親愛的安妮:
My husband has an office that doubles as a sparebedroom. Every holiday season, we have overnightcompany. To make room for them, I have to pick uppapers from under the desk, the computer, the floor,etc. Last year, I carried 30 boxes of papers to thebasement.
我丈夫有一個辦公室,比備用臥室大兩倍。每逢節(jié)日,我們都會和同伴們玩?zhèn)€通宵。為了給他們騰出地方,我需要把各種文件從辦公桌、電腦和地板下面拿出來。去年,我往地下室拿了30箱文件。
My husband hates to sort through all this. I have set up two file cabinets, bookshelves and acubby with 24 slots. I'm trying to get him to work with me on the boxes in the basement so Iwon't throw out something important, but he balks at the idea. I've asked him to give me justone hour a day, but it is a struggle. He tries to show me where things are located, but all I seeis chaos. - Buried in Paper
我丈夫痛恨整理這些文件。我建了兩個文件柜、書架和一個包含24個分區(qū)的雜物間。我試圖讓他跟我一起去地下室收拾這些箱子,這樣我不會把一些重要的文件丟掉,但他卻不愿意這樣做。我要求他每天抽出一個小時幫我收拾東西,但他卻不同意。他告訴我他能找到文件,但我看到的卻是一片混亂。—— 埋在紙堆里的人
Dear Buried:
親愛的“ 埋在紙堆里的人”:
Your husband is a packrat, and the thought of going through his stuff is paralyzing, so you willhave to do the lion's share of organizing. Set a time for his assistance and make it 15 minutesinstead of an hour. Sort through some things in advance. Show him a pile of magazines and tellhim to pick out what he wants because the rest goes. If your husband sees that he canaccomplish something in those 15 minutes, he may be willing to do more.
你的丈夫可真是一個packrat(一種軟件名稱)啊,整理他的東西真不是個簡單任務(wù),所以大部分的事都需要你來做。你可以要求他每天抽出15分鐘而不是一個小時來幫你收拾東西。還有,可以提前整理好一些東西。把一堆雜志放在他面前,讓他挑出他想要的東西,其余你將要拿走。如果你丈夫看到他可以在這15分鐘內(nèi)完成這些工作,他可能會愿意做的更多。