Hello, I am Neil Nunes with the BBC news.
大家好,我是尼爾·努內(nèi)斯,為您播報BBC新聞。
North Korea has said that it has for the first time successfully tested a hydrogen bomb. The announcement was made on state television. It came hours after a tremor with a magnitude of 5.1 was detected near a known nuclear test site in the northeast of the country. The statement says it was a miniaturized device. Steve Evans has more details. “North Korea claims it has tested a hydrogen bomb, a step-up in destructive power from the materials used in three previous tests. It gives more explosive power for a lighter weight, so making any bomb easier to put on a missile. North Korea has also been testing missile's launch from submarines. The ability to launch missiles from submarines will change the whole calculation of military response, because warning times of an attack on, for example, the west coast of the United States would be much shorter.” Pyongyang's nuclear test has drawn widespread condemnation. South Korea's President Park Guen-hye said it was a grieve provocation and violation of UN Security Council resolutions. The Japanese Prime Minister Shinzo Abe described it as a threat to Japan's safety. China's state run news agency Xin hua said any action that disrupted regional stability was unwise. Some analysts are skeptical about North Korea's claims. Nevertheless,the former US nuclear negotiator Christopher Hill says the test is significant enough. “I think what's important is they are continuing on the test program,they don't care what anyone else thinks. And they clearly are intending to miniaturize a hydrogen weapon and at some point put it on the missile. So we have a big problem, regardless of how big the explosion was today.”
朝鮮稱首次完成氫彈試驗。朝鮮東北部一個核試驗場發(fā)生了5.1級的地震,幾小時后,朝鮮中央電視臺公布了此消息。消息稱,此次當(dāng)量是非常小的。史蒂夫·埃文斯為您帶來詳細報道。“朝鮮稱首次成功進行了氫彈試驗,其破壞力大于前三次的核試驗。此次氫彈爆炸力增大,但質(zhì)量減輕,這樣任何一枚炸彈容易搭載導(dǎo)彈。朝鮮也正在進行潛水艇發(fā)射導(dǎo)彈試驗。潛水艇發(fā)射導(dǎo)彈實驗將會改變整個軍事的反應(yīng)計算能力,因為對于襲擊所提供的警示時間,例如,美國西海岸受到接收到的警示時間將會大大縮短。”朝鮮核試驗得到了廣泛的譴責(zé)。韓國總統(tǒng)樸槿惠稱朝鮮此舉系嚴重的挑釁,違反了聯(lián)合國安理會的決議。日本首相安倍晉三稱這對日本的安全構(gòu)成了威脅。中國國家新聞機構(gòu)新華社稱任何破壞地區(qū)穩(wěn)定的舉措都是不明智的。一些分析人士懷疑朝鮮聲明的真實性。但是,前美國核談判代表克里斯托弗·希爾稱這次試驗的影響重大。“我認為值得關(guān)注的是朝鮮仍在進行核試驗,他們并不在乎國際譴責(zé)。非常明顯,他們試圖將氫武器微型化,然后安置到導(dǎo)彈上。不管今天爆炸的威力偶多大,我們現(xiàn)在面臨一個嚴重的問題。”
Leading Republicans in the United States have denounced President Obama's move to tighten gun controls. A speaker of the House Representatives Paul Ryan said the executive orders will certain to be challenged in court. The Republican Lieutenant governor of Texas Dan Patrick said the changes didn't amount too much. “It's political posturing which will have no impact on reducing crime,and it will probably not stand up to a challenge in the courts. And lastly I believe Ted Cruz or any other Republican becomes president will repeal these orders.” The Republican presidential hopeful Donald Trump said he would reverse the measures if elected.
美國零頭的共和黨人士譴責(zé)了總統(tǒng)奧巴馬加強槍支控制的舉措。眾議院發(fā)言人,保羅·萊恩稱,奧巴馬發(fā)布此行政命令必將面臨法庭的挑戰(zhàn)。德克薩斯州共和黨副州長丹帕特里克稱這些改變的意義不大。“這是政治姿態(tài),對減少犯罪沒有影響,甚至無法應(yīng)對法庭上的反駁。我相信,泰德·克魯斯或任何其他共和黨成為總統(tǒng)將廢除這些議案。”共和黨候選人唐納德·特朗普稱如果自己當(dāng)選,會撤銷此舉措。
The Supreme Court in Bangladesh has upheld a death sentence imposed on the leader of the country's biggest Islamist party. Motiur Rahman Nizami was convicted of crimes against humanity committed during the country's independence war 45 years ago. His Jamaat Islamic party called a national strike when the death sentence was initially imposed last year. World news from the BBC.
孟加拉國最高法院對本國最大的伊斯蘭黨派領(lǐng)導(dǎo)人維持死刑判決。Motiur Rahman Nizami在孟加拉國獨立期間45年前犯了危害人類罪。去年BBC世界新聞。去年死刑公布后,其伊斯蘭黨派發(fā)動了一起全國罷工事件。BBC全球新聞。
US officials say the Secretary of State John Kerry has repeatedly telephoned leaders in Saudi Arabia and Iran to urge calm since a diplomatic row erupted between the regional rivals. Saudi Arabia cut diplomatic ties with Iran on Sunday after protesters stormed the Saudi Embassy in Tehran in response to the execution by the Saudis of a prominent Shiite Muslim cleric.
美國官員稱自從沙特阿拉伯和伊朗發(fā)生外交沖突之后,國務(wù)卿約翰·克里多次致電給兩國領(lǐng)導(dǎo)人希望雙方保持鎮(zhèn)定。 奈米爾,這位沙特阿拉伯的什葉派教士,被沙特政府?dāng)厥椎模瑢Υ?,抗議者襲擊沙特駐德黑蘭大使館。周日,沙特阿拉伯和伊朗斷絕外交關(guān)系。
Police in Spain have seized more than three tons of cocaine and arrested eleven suspected drug smugglers. Officers found the drugs during a raid on a ware housein the northwestern region of Galicia following a tipoff from their British counterparts. They also seized more than a million dollars in cash. Both arrested include British and Dutch nationals, as well as Sapiards.
西班牙警方查獲3噸多可卡因,并逮捕了11名毒品走私嫌疑犯。在得到英國警方的消息后,對加利西亞地區(qū)西北部的一個倉庫進行突然襲擊,查獲了此批毒品。同時警方也搜獲了1百多萬美元現(xiàn)金。被逮捕人員包括英國人、荷蘭人和西班牙人。
The oldest mosque in North America has invited the US Republican presidential hopeful Donald Trump to visit. The imam of the mother mosque of America at Cedar Rapids in Iowa said it wanted Mr. Trump to discuss his ideas with fellow citizens. The invitation comes shortly after the tycoon released his first campaign TV advert repeating his controversial call for temporary ban on Muslims entering the US.
北美地區(qū)最古老的清真寺已經(jīng)邀請美國共和黨候選人唐納德·特朗普到此參觀。愛荷華州錫達拉皮茲市美國母親寺的阿訇稱,他希望特朗普能與公民們討論他的計劃和理念。就在前不久,這位大亨發(fā)布首個競選電視廣告,反復(fù)強調(diào)要暫時禁止穆斯林進入美國,該言論引發(fā)了爭議。
Astronomers say they've detected a black hole belching vast clouds of gas in a neighboring galaxy. Large black holes are known to blast materials outward on the certain conditions. But this outburst, about 26million light years away, is one of the closest ever detected. Scientists, like Dr. Eric Schlehel of the University of Texas, say this sort of cosmic event would have been far more common in a younger more violent universe. “I would expect that in early universe, it'd be very common. Gases ought to be in higher density. Therefore, they ought to collide a lot more. And this mechanism that we saw, like represented here, ought to have been fairly common.” BBC News.
天文學(xué)家稱檢測到鄰近星系一個黑洞噴出巨大的氣體云。我們知道在特定的條件下,大型黑洞會噴發(fā)。但是這次氣體噴發(fā),是到目前為止,檢測到距離最近的,距離僅為2600萬光年。來自德克薩斯州的Eric Schlehel 博士等科學(xué)家稱這種宇宙事件在年輕的宇宙中更為常見。“我希望在早期的宇宙中,這種現(xiàn)象更為常見。氣體的密度應(yīng)該更大。因此,發(fā)生碰撞的幾率會跟大。我們看到的這種原理,應(yīng)該更為常見。”BBC新聞。
Hello, I am Neil Nunes with the BBC news.
North Korea has said that it has for the first timesuccessfully tested a hydrogen bomb. The announcement was made on statetelevision. It came hours after a tremor with a magnitude of 5.1 was detectednear a known nuclear test site in the northeast of the country. The statementsays it was a miniaturized device. Steve Evans has more details. “North Koreaclaims it has tested a hydrogen bomb, a step-up in destructive power from thematerials used in three previous tests. It gives more explosive power for alighter weight, so making any bomb easier to put on a missile. North Korea hasalso been testing missile's launch from submarines. The ability to launchmissiles from submarines will change the whole calculation of militaryresponse, because warning times of an attack on, for example, the west coast ofthe United States would be much shorter.” Pyongyang's nuclear test has drawnwidespread condemnation. South Korea's President Park Guen-hye said it was a grieveprovocation and violation of UN Security Council resolutions. The Japanese PrimeMinister Shinzo Abe described it as a threat to Japan's safety. China's state runnews agency Xinhua said any action that disrupted regional stability wasunwise. Some analysts are skeptical about North Korea's claims. Nevertheless,the former US nuclear negotiator Christopher Hill says the test is significantenough. “I think what's important is they are continuing on the test program,they don't care what anyone else thinks. And they clearly are intending tominiaturize a hydrogen weapon and at some point put it on the missile. So wehave a big problem, regardless of how big the explosion was today.”
Leading Republicans in the United States have denounced President Obama's moveto tighten gun controls. A speaker of the House Representatives Paul Ryan saidthe executive orders will certain to be challenged in court. The RepublicanLieutenant governor of Texas Dan Patrick said the changes didn't amount toomuch. “It's political posturing which will have no impact on reducing crime,and it will probably not stand up to a challenge in the courts. And lastly Ibelieve Ted Cruz or any other Republican becomes president will repeal theseorders.” The Republican presidential hopeful Donald Trump said he would reversethe measures if elected.
The Supreme Court in Bangladesh has upheld a death sentence imposed on theleader of the country's biggest Islamist party. Motiur Rahman Nizami wasconvicted of crimes against humanity committed during the country'sindependence war 45 years ago. His Jamaat Islamic party called a nationalstrike when the death sentence was initially imposed last year. World news fromthe BBC.
US officials say the Secretary of State John Kerry has repeatedly telephonedleaders in Saudi Arabia and Iran to urge calm since a diplomatic row eruptedbetween the regional rivals. Saudi Arabia cut diplomatic ties with Iran onSunday after protesters stormed the Saudi Embassy in Tehran in response to theexecution by the Saudis of a prominent Shiite Muslim cleric.
Police in Spain have seized more than three tons of cocaine and arrested elevensuspected drug smugglers. Officers found the drugs during a raid on a warehousein the northwestern region of Galicia following a tipoff from their Britishcounterparts. They also seized more than a million dollars in cash. Botharrested include British and Dutch nationals, as well as Sapiards.
The oldest mosque in North America has invited the US Republican presidentialhopeful Donald Trump to visit. The imam of the mother mosque of America atCedar Rapids in Iowa said it wanted Mr. Trump to discuss his ideas with fellowcitizens. The invitation comes shortly after the tycoon released his firstcampaign TV advert repeating his controversial call for temporary ban onMuslims entering the US.
Astronomers say they've detected a black hole belching vastclouds of gas in a neighboring galaxy. Large black holes are known to blastmaterials outward on the certain conditions. But this outburst, about 26million light years away, is one of the closest ever detected. Scientists, likeDr. Eric Schlehel of the University of Texas, say this sort of cosmic eventwould have been far more common in a younger more violent universe. “I wouldexpect that in early universe, it'd be very common. Gases ought to be in higherdensity. Therefore, they ought to collide a lot more. And this mechanism thatwe saw, like represented here, ought to have been fairly common.” BBCWorld News.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市三水帝景灣英語學(xué)習(xí)交流群