我們已經習慣了低期待,不要求,不裝苦。
But what would happen if all the women in the worldlistened to Greg—if we all started insisting that menkeep true to their word, treat us with respect, showerus with the appropriate amount of love andaffection?
但是如果全世界的女人都聽格雷格的會怎樣,如果我們開始堅信男人們會守承諾,尊重我們,給我們足夠的愛和感情。
I think there would be an awful lot of better-behaved men in the world. That's all I'm saying.
我覺得這個世上還是有很多的優(yōu)秀的男人。這就是我想說的。
And in terms of Greg's outlook on the world, well, I can give you incredibly valid arguments,backed up with statistics, flow charts, and diagrams, for why my pessimism is the morerealistic outlook to have.
好吧,對于格雷格的世界觀,我要給你一個非常有效的觀點,有數據、流程圖和圖表的支持,這就是為什么消極主義是更現實的觀點。
But will it make me any happier?
但是這會讓我更開心嗎?
That's where I'm at now, at forty-one and still single.
這就是我現在狀況,41歲,單身。
What are the points of view and attitudes that are going to make me a happier person?
能讓我變成更開心的觀點和態(tài)度是什么?
I'm already smart enough.
我已經夠聰明了。
I need a constant dose of happy now.
現在我要一劑恒量的快樂。
If you are listening this audio book, chances are you are someone who has spent too much timewith men who have given you too little—meaning, you could use a little Greg voice in yourhead.
如果你正在聽這本有聲讀物,有可能你就是那個對男人付出很多,但是得到的卻很少的人,意思就是,你可以聽取一下格雷格的意見。
What woman, really, couldn't use a man in her ear, reminding her that she's smart andvaluable and worthy and gorgeous, an deserving of everything she ever wanted?
說真的,怎樣的女人才可以不用男人來提醒她,她很聰明、珍貴、有價值、優(yōu)雅,值得擁有所有她想要的東西。
Not a one. The world out there feeds us a lot of messages telling us otherwise.
沒有一個這樣的?,F實世界給我們灌輸的信息則告之恰恰相反。
I think Greg's yelling at us so loud in the hope that he can drown out some of that other noise.
我想格雷格正大聲對我們吼呢,他希望這樣可以蓋沒其它的噪音。
I hope this book was helpful to you.
我希望此書對你有用。
I hope it made you a laugh a little, in recognition.
我不由地希望它能讓你笑一笑。
And I hope you find fantastic, healthy, life-changing love, just the way you had imagined it.
我還希望你能找到一段夢幻的、健康的、改變生活的愛情,正如你想象的那種。
With perhaps a few surprises thrown in just for fun.
可能一些驚喜只是為了好玩。
Liz
麗茲