自由
Liberty.
自由?
Liberty?
自由 還有...
Liberty. And...
里(In)
In.
就這些
It's just that.
吃完了嗎? 嗯
Have you finished? Hm.
想起什么了嗎?
Mean anything to you?
"不自由 毋寧死"對(duì)嗎?
Liberty in death, isn't that the expression?
所謂真正的解放
The only true freedom.
現(xiàn)在怎么辦?
What now, then?
夏洛克有...計(jì)劃了? 對(duì)
Sherlock's...got a plan? Yes.
好 我們送你回沼地
Right. We take you back out onto the moor.
好吧...
OK...
然后等著你遇襲 什么?
And see if anything attacks you. What?
這樣才能激發(fā)危機(jī) 黑夜里?
That should bring things to a head. At night?
你要我黑夜里回沼地去?
You want me to go out there at night?
嗯 這就是你的計(jì)劃?
Hm.That's your plan?
太棒了 你有更好的主意? 這不叫計(jì)劃
Brilliant! Got any better ideas? That's not a plan.
約翰 對(duì)付怪獸只有一個(gè)辦法
If there is a monster out there, John, there's only one thing to do.
找到它的老巢
Find out where it lives.
夏洛克
Sherlock.
U, M, Q, R, A. Umqra?
(U, M, Q, R, A. Umqra?
夏洛克(Sherlock.
夏洛克(Sherlock.
夏洛克?(Sherlock?)
遇見你朋友了 什么?
Met a friend of yours? What?
弗蘭克蘭博士?
Dr Frankland?
哦 對(duì) 鮑勃
Oh, right. Bob, yeah.
他好像很擔(dān)心你
He seems pretty concerned about you.
唉 他就愛瞎操心
Oh, he's a worrier, bless him.
自從我回來他一直對(duì)我很好
He's been very kind to me since I came back.
他認(rèn)識(shí)你父親? 嗯
He knew your father? Yeah.
可他在巴斯克維爾工作啊
But he works at Baskerville.
你爸不介意嗎?
Didn't your dad have a problem with that?
朋友投緣就好 哪管這些? 看看你和約翰
Well, mates are mates, aren't they? I mean, look at you and John.
我們?cè)趺戳?
What about us?
你看 他這人直接又坦率 而你...
Well, I mean, he's a pretty straightforward bloke and you...
總之 鮑勃叔叔和我爸 他們說好不談工作
Well, they agreed never to talk about work, Uncle Bob and my dad.
德文谷
Dewer's Hollow.
夏洛克
(Sherlock.)
天吶 天吶 神仙上帝老天爺啊
Oh, my god, oh, my god, oh, my god! Oh, my god! Oh, my god!
你看見沒?
Did you see it?
你看見沒?
Did you hear that?
我們看見了 我們看見了
We saw it. We saw it!
沒有 我什么也沒看見
No, I didn't see anything.