Got it!
噓 不用起來(lái) 我來(lái)告訴你
Oh, ssh ssh no, don't get up, I'll do the talking.
車(chē)的發(fā)動(dòng)機(jī)馬上會(huì)逆火
So, the car's about to backfire and the hiker,
旅行者在仰望天空
he's staring at the sky.
你說(shuō)他可能在看鳥(niǎo) 但并不是
You said he could be watching birds, but he wasn't, was he?
他在看的是另外一種會(huì)飛的東西
He was watching another kind of flying thing.
車(chē)逆火一聲響 搭車(chē)人回頭看了一眼
The car backfires and the hiker turns to look...
他犯了個(gè)大錯(cuò)誤
..which was his big mistake.
司機(jī)再抬頭看時(shí) 搭車(chē)人已經(jīng)死了
By the time the driver looks up, the hiker is already dead.
他沒(méi)看見(jiàn)兇器
He doesn't see what killed him
因?yàn)橐呀?jīng)隨水而下了
because it's already being washed downstream.
一位熟練的運(yùn)動(dòng)員
An accomplished sportsman
最近剛從國(guó)外旅行回來(lái) 帶回了
recently returned from foreign travel with...
回旋鏢
a boomerang.
你只看了一眼就都想通了?
You got that from one look?
果然引領(lǐng)性感潮流呢
Definitely the new sexy.
我...
I...
我...
I...
噓 安靜
Hush, now.
沒(méi)事了
It's OK.
我就是來(lái)歸還你的大衣的
I'm only returning your coat.
約翰?
John?
約翰
John!
你沒(méi)事吧? 我怎么在這兒?
You OK? How did I get here?
你大概不記得了 那時(shí)你處于半昏迷狀態(tài)
I don't suppose you remember much, you weren't making a lot of sense.
提醒你一聲 雷斯垂德用手機(jī)全拍下來(lái)了
Oh, I should warn you, I think Lestrade filmed you on his phone.
她在哪兒? 誰(shuí)?
Where is she? Where's who?
那位女人 哪位女人?
The Woman! That Woman. what woman?
那位女人 那位
The Woman, woman!
哦 你說(shuō)艾琳·艾德勒?
Oh, Irene Adler?
她逃走了 沒(méi)人看見(jiàn) 她不在這兒 夏洛克
She got away, no-one saw her. She wasn't here, Sherlock.
你在干嗎? 你...?
What are you? What?
不不不 乖乖回床上躺著
No, no, no. No. Back to bed.
睡到明天早上就會(huì)好了 睡吧
You'll be fine in the morning. Just sleep.
當(dāng)然了 我一直都很好呀 好得不得了
Of course I'll be fine, I am fine. I'm absolutely fine.
是啊 棒極了 需要我就叫聲 我在隔壁
Yes, you're great. Now, I'll be next door if you need me.
我需要你做什么?
Why would I need you?
什么也不做
No reason at all.
下次再見(jiàn) 福爾摩斯先生
Till next time. Mr. Holmes.
照片很安全
The photographs are perfectly safe.
在一位逃亡的性工作者手中?
In the hands of a fugitive sex worker?
她沒(méi)有興趣勒索
She's not interested in blackmail.
她只是想要...保障 出于某些原因
She wants...protection, for some reason.
是你攔下了對(duì)她住宅里
I take it you've stood down
那起槍擊案的調(diào)查吧
the police investigation into the shooting at her house?
她仍持有照片 我們?cè)趺凑{(diào)查?
How can we do anything while she has the photographs?
我們手被捆住了
Our hands are tied.
她肯定喜歡你的用詞
She'd applaud your choice of words.
你還不懂么
You see how this works?
那拍照手機(jī)是她免受牢獄之災(zāi)的保障
The camera-phone is her get out of jail free card.
讓她去吧 把她跟皇室同等看待 麥克羅夫特
You have to leave her alone. Treat her like royalty, Mycroft.
別像她對(duì)待皇室那樣就好了
Though not the way she treats royalty.
剛才是什么?
What was that?
短信 那是什么聲音?
Text. But what was that noise?
你知道還有別人在追殺她嗎 麥克羅夫特?
Did you know there were other people after her too, Mycraft
在你讓我和約翰去找她之前?
before you sent John and I in there?
我認(rèn)為是美國(guó)中情局職業(yè)殺手
CIA trained killers, I think.
多謝提醒啊 麥克
Thanks for that.
羞不羞啊 讓親弟弟去冒這種險(xiǎn)
It's a disgrace, sending your little brother into danger like that.
人生一世 家人是唯一的依靠
Family is all we have in the end,
麥克羅夫特·福爾摩斯!
Mycroft Holmes!
閉嘴吧 赫德森太太
Oh, shut up, Mrs Hudson!
麥克羅夫特
Mycroft!!
我道歉 謝謝
Apologies. Thank you.
但還是請(qǐng)閉嘴
Though do in fact shut up.
這鈴聲 真是不太雅觀(guān)呢
Oh, it's a bit rude, that noise, isn't it?