英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 如何成為福爾摩斯 >  第2篇

如何成為福爾摩斯 第2期

所屬教程:如何成為福爾摩斯

瀏覽:

2015年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9650/2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  The two men on the train were Steven Moffat and Mark Gatiss, already wellknown for their work on Doctor Who.

  在火車上的兩人就是史蒂芬·莫法特和馬克·加提斯,他們因?yàn)椤渡衩夭┦俊范矣鲬魰浴?/p>

  I said, Isn't it odd that in the original story. A Study in Scarlet, Dr Watson isinvalided home from military service in Afghanistan?

  我說(shuō)這是不是巧合?!堆值难芯俊分校A生醫(yī)生因病退伍從阿富汗回來(lái)。

  And it's the same war as we were then fighting.

  這是我們之后參加的同樣的戰(zhàn)爭(zhēng)。

  And we just a kind of lightbulb moment where it was like, well, we should do that again.

  當(dāng)時(shí)真是靈光一現(xiàn),我們又要?jiǎng)?chuàng)造奇跡了。

  And in 2010, Sherlock hit our screens.

  在2010年,夏洛克被搬上熒屏。

  It reinvigorated this iconic character for a whole new audience.

  它讓現(xiàn)代觀眾重新為這一標(biāo)志性的角色瘋狂。

  It's interesting, when you ask people about who their favourite Sherlock Holmes is, because I have this theory that your favourite Sherlock Holmes is the one that you grew up with.

  問(wèn)人們誰(shuí)是他們最喜愛(ài)的夏洛克·福爾摩斯時(shí),結(jié)果很有趣。因?yàn)槲艺J(rèn)為最愛(ài)的夏洛克·福爾摩斯是陪你一起成長(zhǎng)的那位。

  People of a certain age will always answer Rathbone as their favourite, just as they did Jeremy Brett with those who were growing up in the '80s.

  某個(gè)時(shí)代的人最喜歡拉斯伯恩,同樣的對(duì)于八零后,杰里米·布雷特是他們的最愛(ài)。

  And I suspect young people, when you ask them, their answer's going to be Benedict Cumberbatch.

  我猜你問(wèn)現(xiàn)代年輕人同樣的問(wèn)題時(shí),他們肯定說(shuō)本尼迪克特·康伯巴奇。

  This modern retelling set out to keep the spirit of the original stories, yet completely transformed them for the digital age.

  這個(gè)現(xiàn)代改編致力于保持原有故事的理念,卻又完整的把它們搬到了數(shù)字時(shí)代。

  What are you typing?Blog.

  你在寫(xiě)什么?博客。

  About?Us.

  關(guān)于什么?我們。

  You mean me.Why

  你是指我。為什么?

  Well, you're typing a lot.

  因?yàn)槟愦虻膬?nèi)容很多。

  We live in a world of microblogging, which is a fantastic and perfect parallel for the idea of Dr Watson serialising his adventures.

  我們生活在一個(gè)微博遍地的時(shí)代,剛好給華生醫(yī)生連載他的探險(xiǎn)經(jīng)歷。

  We've started sending telegrams again in the form of texts.

  我們也發(fā)電報(bào),不過(guò)是以短信形式。

  We were able to draw immediate and exact parallels between the original stories and the idea of updating it.

  我們可以輕松將原著內(nèi)容完美移植到現(xiàn)代。

  John. Rhododendron ponticum. Matches.

  約翰,彭土杜鵑,符合要求。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市東和小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦