英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第263篇

海底兩萬里 第265期 第20章 托列斯海峽(12)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2018年08月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/2652.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

 

But couldn't we at least get the lay of the land? Ned went on. Here's an island. On this island there are trees. Under those trees land animals loaded with cutlets and roast beef, which I'd be happy to sink my teeth into.

難道我們不可以探一探這地方的情形嗎?尼德·蘭又說,這是一個(gè)島,在這島上有樹。樹下有地上的動(dòng)物,動(dòng)物身上有大塊大片的肉,我真想咬它們幾口呢。

In this instance our friend Ned is right, Conseil said, and I side with his views. Couldn't master persuade his friend Captain Nemo to send the three of us ashore, if only so our feet don't lose the knack of treading on the solid parts of our planet?

這點(diǎn),尼德·蘭老朋友說得對(duì),康塞爾說,我贊同他的意見。先生難道不能問一問閣下的朋友尼摩船長(zhǎng),把我們送到島上去,就是單單讓我們的腳再踩踏一下我們地球上的陸地,讓我們不要忘記了在陸地上行走的習(xí)慣也好啊?

I can ask him, I replied, but he'll refuse.

我可以去問問他,我回答,恐怕他不會(huì)答應(yīng)。

Let master take the risk, Conseil said, and we'll know where we stand on the captain's affability.

請(qǐng)先生試一試好了,康塞爾說,我們對(duì)于船長(zhǎng)的好意非常感謝,決不至有什么意外行動(dòng)。

Much to my surprise, Captain Nemo gave me the permission I asked for, and he did so with grace and alacrity, not even exacting my promise to return on board. But fleeing across the New Guinea territories would be extremely dangerous, and I wouldn't have advised Ned Land to try it. Better to be prisoners aboard the Nautilus than to fall into the hands of Papuan natives.

完全出我意料之外,尼摩船長(zhǎng)居然答應(yīng)了我的請(qǐng)求。他并且很殷勤、很禮貌地答應(yīng)了我,不要我保證一定回到船上來。本來在新幾內(nèi)亞島上逃亡是很危險(xiǎn)的,我決然不讓尼德·蘭去嘗試。落在巴布亞土人手里,還不如在諾第留斯號(hào)船上作俘虜好些。

The skiff was put at our disposal for the next morning. I hardly needed to ask whether Captain Nemo would be coming along. I likewise assumed that no crewmen would be assigned to us, that Ned Land would be in sole charge of piloting the longboat. Besides, the shore lay no more than two miles off, and it would be child's play for the Canadian to guide that nimble skiff through those rows of reefs so ill-fated for big ships.

那只小艇可以供我們明天早晨使用。我不問尼摩船長(zhǎng)是不是跟我們一同去。我并且想,船上可能沒有人來給我們劃艇,駕駛小艇的事要尼德·蘭一人單獨(dú)來擔(dān)任了。此外,我們離岸至多只有兩海里遠(yuǎn),在暗礁之間的水路中,大船行駛是十分兇險(xiǎn)的,但劃一只輕快的小艇,對(duì)加拿大人來說,算不得一回事,這和玩耍一樣。

 

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市玫瑰名園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦