英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第116篇

海底兩萬里 第116期 第9章 尼德·蘭的憤怒(1)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/116.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  I HAVE NO IDEA how long this slumber lasted; but it must have been a good while, since we were completely over our exhaustion.

  我們睡了多少時(shí)候,我不知道;但一定很久,因?yàn)槲覀兊木裢耆謴?fù)了。

  I was the first one to wake up. My companions weren't yet stirring and still lay in their corners like inanimate objects.

  我醒得最早。我的同伴還沒有動(dòng)靜,仍睡在那個(gè)角落里,像一堆東西一樣。

  I had barely gotten up from my passably hard mattress when I felt my mind clear, my brain go on the alert. So I began a careful reexamination of our cell.

  從這張硬邦邦的床上起來,我立刻感到我的頭腦清醒了了,我的精神充沛了。于是我又重新觀察我們這間牢房。

  Nothing had changed in its interior arrangements. The prison was still a prison and its prisoners still prisoners.

  里面的布置絲毫沒有變動(dòng)。牢房還是牢房,囚徒還是囚徒。

  But, taking advantage of our slumber, the steward had cleared the table.

  不過那個(gè)侍者乘我們睡熟的時(shí)候,把桌上的東西拿走了。

  Consequently, nothing indicated any forthcoming improvement in our situation, and I seriously wondered if we were doomed to spend the rest of our lives in this cage.

  沒有任何跡象可以表明我們的處境就會(huì)發(fā)生變化,我冷靜地在想,我們是不是注定要永遠(yuǎn)生活在這個(gè)囚籠中。

  This prospect seemed increasingly painful to me because, even though my brain was clear of its obsessions from the night before,

  這種苦難就要臨頭的思想使我更為難過的是,我腦子雖然不像昨天那樣糾纏不清了,

  I was feeling an odd short-windedness in my chest. It was becoming hard for me to breathe.

  可是心口上總覺得特別壓抑。我呼吸非常困難,

  The heavy air was no longer sufficient for the full play of my lungs.

  濃濁的空氣已經(jīng)不夠我肺部一呼一吸的調(diào)換。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漳州市中揚(yáng)國際城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦