What shall we do when we find a shortage in the shipment'?
如果發(fā)現(xiàn)貨物短缺,我們該怎么辦?
You should do one of the two things : either to lodge a claim with the ship-owner or with the insurance company.
你可以選擇兩種做法中的一種:一是向船主提出索賠,一是向保險公司提出索賠,
Shall we leave it to the brokers.
那由中間人去處理嗎?
Yes. They usually do it.
是的,一般都由中間人處理
Do they charge for that?
那中間人要收費用嗎?
Of course. In Europe.they charge a commission of l% of the amount of the claim for their service.
當然在歐洲中間人一般要收索賠金額的1%作為他們服務(wù)的傭金。
Is it the same in America'?在美國是怎樣的情況?
They do the work without charge to the importer.
他們向進口商提供這類服務(wù)足不收費的
lt's part of their service . isn't it'?
這是中間人的業(yè)務(wù)服務(wù)范圍,對吧?
Exactly.
對。
Is it enough to claim with an on board bill of lading".
提出索賠時,光憑一份貨已裝船提單夠不夠?
No. you must also obtain a statement from the shipping agent
certifying that the goods were actually loaded on their vessel for
shipment.
不夠.你還必須從運輸代理那里獲得一份中明,證明貨物的確是裝往他們的船l-運輸出去的,
A: I see. By the way.how do we prove the ownership of our goods'.
我明白了。另外我們怎樣證明貨物是我們的呢?
B : You must provide full original set of ocean bills of lading origina insurance policy or certificate. and the original commercia invoice.
你方必須提供全套原始海洋提單,原始保險單或保險憑證以及商業(yè)發(fā)票原件
A: I see. Thank you.
我明白了。謝謝
B. You are welcome.
B:不客氣