(一).Not a word. 什么都別說。/不要再提。
原音重現(xiàn):
A:I heard you started working for the CIA.
聽說你開始為中情局效力了。
B:Yes,I have.But not a word to anyone about it.
嗯,是啊。但不要和任何人說。
英英釋義:
This is a simple way to say "Don't talk about it." Thespeaker doesn't want the person to discuss thesubject.
美劇表達:
1.Not a word to anyone. 不要跟任何人說。
(二).My lips are sealed. 我會保密的。/我會管好自己的嘴。
原音重現(xiàn):
A:Please don't tell anyone.I've had plastic surgery.
我整過容的事情,請不要告訴任何人。
B:My lips are sealed.I won't tell anyone at all.
我會保密的,不會跟任何人說。
英英釋義:
This is like promising to keep a secret.It is the same as saying "I won't tell anyone."
(三).I'm not one to kiss and tell. 我不是(背信棄義)泄露秘密的人。
原音重現(xiàn):
A:Who was your big date with last night?
昨晚你和誰約會去了?
B:It's a secret.I'm not one to kiss and tell.
這是秘密,而且我不是四處張揚的人。
英英釋義:
This usually means "I keep secrets well." A person will way this to indicate he can be trusted.
美劇表達:
1.I don't kiss and tell. 我不會到處聲張的。