PAULINE CHIOU, CNN ANCHOR
Well, for an artist it must be rewarding to take a step back and admire a time-consuming project once it's finally finished. Well, one creator in California has to hurry if he wants to savor his handiwork. He's a man who takes beach combing to a whole new level, and his pictures are amazing. Ralitsa Vassileva has his story.
CNN主播 邱曼怡
對(duì)一位藝術(shù)家來說,在耗時(shí)許久完成作品后,退后并看看它一定會(huì)是件很有成就感的事。不過,一位加州的創(chuàng)作者若是想欣賞自己的作品,動(dòng)作可得快一點(diǎn)。他是將沙畫帶到一個(gè)全新層次的人,他的畫作相當(dāng)驚人。
RALITSA VASSILEVA, CNN ANCHOR/CORRESPONDENT
American artist Andres Amador has a unique style of art that disappears soon after it appears. The 38-year-old artist has created more than 100 works in five years, but you can only see them in a picture. Here's why.
CNN主播 特派員 蕾麗莎·瓦希列娃
美國藝術(shù)家安卓斯·阿莫多爾有一種稍縱即逝的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格。這位38歲的藝術(shù)家5年內(nèi)創(chuàng)作了100多件作品,但是你只能在照片上看到它們。在此讓我們說明原因。
Now you see it, now you don't. These unique works of art were made to disappear, and the American artist behind them is Andres Amador. He discovered this art form playing around with a walking stick. Now, Amador's paintbrush is a rake, his canvas-san Francisco's coastline.
你現(xiàn)在看得見,但現(xiàn)在又看不見了。這些獨(dú)特的藝術(shù)作品是為了消逝而做的,背后的創(chuàng)作者是美同藝術(shù)家安卓斯·阿莫多爾。他在把玩手杖的時(shí)候發(fā)現(xiàn)了這種藝術(shù)形式。如今,阿莫多爾的畫筆是一把和子,而他的畫布是舊金山的海岸線。
ANDRES AMADOR, ARTIST
Ocean Beach so far has been the best beach that I have found to do this work. It's big and ...it's big, it's relatively shallow-flat.
藝術(shù)家 安卓斯·阿莫多爾
大洋沙灘是我目前發(fā)現(xiàn)的最適合做這項(xiàng)創(chuàng)作的海灘。它很大,而且……它很大,比較淺,而且平整。
RALITSA VASSILEVA, CNN ANCHOR/CORRESPONDENT
Low tide is when he goes to work.
CNN主播 特派員 蕾麗莎·瓦希列娃
退潮就是他創(chuàng)作的時(shí)候。
ANDRES AMADOR, ARTIST
In the space between the high tide and the low tide
is where my canvas appears.
藝術(shù)家 安卓斯·阿莫多爾
潮間帶就是我的畫布。
RALITSA VASSILEVA, CNN ANCHOR/CORRESPONDENT
No matter how intricate his geometric sand designs, high tide sweeps the mall away.
CNN主播 特派員 蕾麗莎·瓦希列娃
不論他的幾何沙畫多么精細(xì)復(fù)雜,漲潮都會(huì)將它們沖刷而去。
ANDRES AMADOR, ARTIST
I would be in mid-making it and a wave would come through and half of it would wash away in an instant, and there's no way to recover it because the tide is coming back.
藝術(shù)家 安卓斯·阿莫多爾
我在制作途中可能會(huì)有個(gè)海浪打過來,作品可能有一半立刻會(huì)被沖走,但也沒有辦法恢復(fù),因?yàn)楹3焙芸炀蜁?huì)再漲上來。
RALITSA VASSILEVA, CNN ANCHOR/CORRESPONDENT
But the tide can't take away the photograph that preserves the memory of Amador's art. So why create something that can't possibly last? Well, artist Andres Amador is joining us now from San Francisco.
CNN主播 特派員 蕾麗莎·瓦希列娃
但是海潮無法帶走保存了阿莫多爾作品記憶的照片。那么為什么要?jiǎng)?chuàng)作不可能長存的東西呢?藝術(shù)家安卓斯·阿莫多爾現(xiàn)在從舊金山跟我們節(jié)目連線。
So Andres, why create something so beautiful only to have it washed away in a few hours?
安卓斯,為什么要?jiǎng)?chuàng)作這么美的東西,卻任它數(shù)小時(shí)后被沖走呢?
ANDRES AMADOR, ARTIST
Life is about the process, the doing. It's not about the end result. So, that would be probably the first and foremost. The second is that when you know something is not going to last, you stop and you pay attention to it. You appreciate it. You can't put it Off till later, and these pieces, sometimes they will only last maybe 10 minutes, maybe less. And so you have to stop, no matter how important, no matter how busy you are in your... whatever world you're in at that moment. You have to pay attention for just a bit. And that's a magical thing that something that will not last actually offers.
藝術(shù)家 安卓斯·阿莫多爾
生命重要的是過程,是當(dāng)下,而不是最終結(jié)果,所以這應(yīng)該是最重要的。其次,當(dāng)你知道某樣?xùn)|西無法長存時(shí),你會(huì)停下來去注意它。你會(huì)欣賞它。你不能把它擱著等以后再來看。而這些作品,有時(shí)只會(huì)留存也許十分鐘吧,甚至更短。所以你必須停下來,不管事情有多重要,不管你有多忙著做……不管你此刻在什么地方。你都必須留意一下。而這就是無法長存的東西能提供的神奇魔力。
RALITSA VASSILEVA, CNN ANCHOR/CORRESPONDENT
Do you have an audience of people who are there to witness them until they last, as you say, just for a few minutes?
CNN主播 特派員 蕾麗莎·瓦希列娃
會(huì)不會(huì)有一些觀眾在旁邊看著它們直到它們消失,如你所說的那樣?
ANDRES AMADOR, ARTIST
There are people who will watch upon the ...on the overlook, and they might try to yell when a wave is coming that is going to take out a piece of the art, actually.
藝術(shù)家 安卓斯·阿莫多爾
會(huì)有人在上面看……從上面的觀景處俯瞰,當(dāng)有浪打過來,就要帶走作品的一部分時(shí),他們可能會(huì)大叫。
RALITSA VASSILEVA, CNN ANCHOR/CORRESPONDENT
I would yell, too!
CNN主播 特派員 蕾麗莎·瓦希列娃
我也會(huì)叫的!
ANDRES AMADOR, ARTIST
And there's not much I can do about it. People who might be helping me on the beach itself, they often get frustrated, and I just kind of laugh because it's part of it. I want it to wash away. It's ...I'm letting my ideas out, and then I allow them to be dissolved.
藝術(shù) 家安卓斯·阿莫多爾
其實(shí)我沒辦法做什么。那些親手在海灘上幫我的人常會(huì)感到很受挫,而我只是笑笑,因?yàn)檫@是創(chuàng)作的一部分。我要它被沖走。這是……我要宣泄我的想法,然后任憑它們消逝。
RALITSA VASSILEVA, CNN ANCHOR/CORRESPONDENT
But don't you miss it?
CNN主播 特派員 蕾麗莎·瓦希列娃
但是你不會(huì)想念它嗎?
ANDRES AMADOR, ARTIST
It's not the ultimate... Once I'm done with a piece, I don't really stay there too long to watch it. I take photos and then I'm happy. I'm satisfied. It's really... it's about the making of it that has so much more power for me.
藝術(shù)家 安卓斯·阿莫多爾
這不是最終的……我一旦完成一個(gè)作品,我不會(huì)真的留在那里看太久。我拍下照片就高興了。這樣我就心滿意足了。這真的……重要的是創(chuàng)作過程給了我如此充沛的力量。