獲獎(jiǎng)
Camil Figgins : May I come in, Sir?
Camil Figgins:老師,我能進(jìn)來嗎
Mr. Shuster : Yes. Come in Ms Figgins. Have a seat.
Mr. Shuster:請(qǐng)進(jìn)。請(qǐng)坐
Camil Figgins : Thank you.
Camil Figgins 謝謝
Mr. Shuster : You’ve received an award in the inter-school poetry competition. Congratulations!
Mr. Shuster 你在校際詩(shī)歌比賽中得獎(jiǎng)了!祝賀祝賀!
Camil Figgins : Thank you Principal Schuster.
Camil Figgins 謝謝校長(zhǎng)
Mr. Shuster : There’s a cash prize and a trophy for you.
Mr. Shuster 這是你的獎(jiǎng)金和獎(jiǎng)杯
Camil Figgins : Thank you so much!
Camil Figgins 非常感謝
Mr. Shuster : I want to give you the prize in front of your class. I’ll come to your class sometime today.
Mr. Shuster 我打算在你班同學(xué)面前為你頒獎(jiǎng)。一會(huì)我就到你們班去。
Camil Figgins : Okay, Sir.
Camil Figgins 好的,校長(zhǎng)
Mr. Shuster : Alright then. Keep up the good work, Ms Figgins.
Mr. Shuster 恩,好。繼續(xù)努力
Camil Figgins : Thanks, Sir. I will.
Camil Figgins 謝謝校長(zhǎng),我會(huì)的
Getting Detention.
Mrs. Dursley : Come in Mr. Drake.
德思禮:德雷克 請(qǐng)進(jìn)。
Drake : Good evening ma’am.
德雷克:晚上好,
Mrs. Dursley : (Pretend to read a piece of paper) This note here says that you were caught throwing chalk pieces at a classmate.
德思禮:(假裝閱讀報(bào)紙)這個(gè)紙條上寫著你向班里的同學(xué)扔粉筆頭
Drake : I’m sorry ma’am… Actually the entire class was doing it. The teacher walked in and saw just me.
德雷克:對(duì)不起,老師。實(shí)際上班里的每個(gè)人都這干。老師走進(jìn)來后,我被老師逮住了
Mrs. Dursley : That’s no excuse Mr Drake. You know that this kind of behavior is not tolerated in this institution.
德思禮:不要狡辯。你知道在這種情況下,你這樣的情況是無法容忍的。
Drake : I am sorry Mrs. Dursley. It won’t happen again.
德雷克:對(duì)不起。我以后再也不會(huì)了
Mrs. Dursley : It’d better not… But just to help you strengthen your resolve, I would like you to stay back for an hour after school in the detention room for this entire week.
德思禮:最好是這樣。但是為了顯示你的決心,我要你本周在放學(xué)后在拘留室里站一個(gè)小時(shí)
Drake : (slightly upset) For the entire week? But it’s only Monday today.
德雷克:整周?今天才是周一!
Mrs. Dursley : Right Mr Drake. Just to help you remember. Now you are dismissed, please go back to your class.
德思禮:是的,德雷克。只是為了讓你記住?,F(xiàn)在你沒事了,回教室吧
Asking for Scholarship.
要求獎(jiǎng)學(xué)金
Garry : May I come in, Sir?
蓋里:我能進(jìn)來嗎
Principal : Yes sure. What can I do for you?
校長(zhǎng):進(jìn)吧,什么事
Garry : Sir, may I get an application form for the scholarship you announced yesterday?
蓋里:校長(zhǎng),我可以拿一張您昨天說的獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)表格嗎
Principal : We haven’t received them from the office yet. Check back after 3 days.
校長(zhǎng):現(xiàn)在我們還沒有收到辦公室那邊發(fā)來的表格。3天后再來看看吧
Garry : But my folks are going to Vancouver in 2 days and I have to go with them.
蓋里:但是我們家兩天后要去溫哥華了,我必須和他們一起走。
Principal : In that case try getting them from the education board office.
校長(zhǎng):那樣的話,試試從教育部直接拿表格
Garry : Alright, I will try that.
蓋里:恩,我試試
A New Student on Admission.
新生報(bào)到
Student : May I come in, Sir?
學(xué)生:我可以進(jìn)來嗎
Principal : Yes. Come in. What can I do for you?
校長(zhǎng):請(qǐng)進(jìn)。什么事呢
Student : Sir, I want to get admission in this school.
學(xué)生:我想在申請(qǐng)入學(xué)申請(qǐng)
Principal : Okay, what’s your name?
校長(zhǎng):你的名字?
Student : My name is John Richardson.
學(xué)生:我叫約翰·理查遜
Principal : Why do you want to get admission here?
校長(zhǎng):你為什么想申請(qǐng)這所學(xué)校
Student : My dad’s been transferred to this town, and this school is right near my new house.
學(xué)生:我爸爸搬到這座城市了,貴校正好離我新家很近
Princip : What does your father do?
校長(zhǎng):你父親是做什么的
Student : He’s a police officer.
學(xué)生:他是警察
Principal : Which school were you in earlier?
校長(zhǎng):你之前在哪所學(xué)校
Student : DeWitt High School.
學(xué)生DeWitt高中
Principal : Alright, which grade do you want the admission for?
校長(zhǎng):好的,你申請(qǐng)幾年級(jí)
Student : I am in Junior school.
學(xué)生,初一
Principal : Okay. Get the form from the front-office and submit it along with the documents required. The school will get in touch.
校長(zhǎng):好的,從前臺(tái)辦公室拿表格,和要求材料一塊交上來。學(xué)校到時(shí)候會(huì)聯(lián)系你。