Answered by Mike Chandler
Mike Chandler 的回答:
When the British captured senior German officers during WW2, they didn't put them in a prison camp. Instead they took them to a beautiful country mansion, and plied them with magnificent meals and drink, and allowed them to listen to German radio and read newspapers to keep up to date on the war. Each had his own room and a batman, and were treated like senior officers in the British Army.
二戰(zhàn)時(shí)期,英方擒獲德軍高級(jí)軍官后,并未將他們押至集中營(yíng),而是將其帶到一座美麗的鄉(xiāng)間宅邸里,給他們提供美食珍饈,還允許他們收聽(tīng)德國(guó)電臺(tái)、閱讀報(bào)紙,來(lái)及時(shí)了解戰(zhàn)爭(zhēng)動(dòng)態(tài)。每個(gè)軍官都有一個(gè)單間和一名勤務(wù)兵,待遇同英國(guó)高級(jí)軍官一樣。
Of course, the officers had much to talk about to each other, but unknown to them, the Brits had wired the entire mansion and had a team of intelligence officers working in the basement.
軍官之間必然少不了閑話交談。但他們不知道的是,英國(guó)人已經(jīng)在別墅內(nèi)各個(gè)角落都安裝了竊聽(tīng)設(shè)備,并配備了一組情報(bào)人員在地下室日夜工作、分析情報(bào)。
The intelligence they got was far more effective than pulling finger nails. They learnt a huge amount about the relationships between senior commanders and with Hitler. They also learnt a lot about German military strategy and tactics ... From the top.
比起刑訊逼供,這樣得來(lái)的情報(bào)可謂不費(fèi)吹灰之力。英國(guó)人由此得知了德軍高級(jí)指揮官和希特勒之間的層層關(guān)系,以及諸多德軍高層的戰(zhàn)術(shù)和策咯。
Now that's intelligence.
此謂智取。
Answered by Anurag Jajoo
Anurag Jajoo的回答:
Elephant Costume for Horses
以馬扮象
The Merwar rulers of India did not ride elephants like the other Maharaja’s but rather horses that wore elephant trunks.
印度Merwar的統(tǒng)治者不像其他王公一樣騎大象,而是騎穿著大象裝的馬。
Some of the Indian rulers used to camouflage their horse as elephants. This particular trick helped them as?opponents elephants would refuse to attack the horses thinking that the horses were baby elephants.
過(guò)去,一些印度統(tǒng)治者常會(huì)將他們的馬偽裝成大象。這個(gè)特殊的小把戲使得敵方的大象把馬誤認(rèn)為小象,進(jìn)而拒絕攻擊它們。
EDIT: Adding little detail
更新:補(bǔ)充一個(gè)細(xì)節(jié)
It is believed that?Maharana Pratap?used this tactics in the famous battle of Haldi Ghati.
據(jù)說(shuō)Maharana Pratap在著名的Haldi Ghati戰(zhàn)爭(zhēng)中就用過(guò)這個(gè)策略。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市欣嘉苑(四期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群