洗衣服-家里-任務(wù)
House chores are boring routine stuff that everybody hates.However,doing laundry is different.My laundry career began when my wife started assigning me little duties in the name of gender equality.In no time,I've become an expert in laundering.
家務(wù)事是一成不變的枯燥事情,每個(gè)人都不喜歡。然而,洗衣服卻不同。當(dāng)我的妻子以男女平等的名義開始叫我做東做西時(shí),我的洗衣生涯就此開始。很快的,我變成先衣專家了。
With these new washing machines,turning stinking clothes back smelling good takes almost no work at all.Unlike other tasks that put me baking in the sun,sweating,burning,and getting myself all oily,washing clothes gives me the comfort of the laundry room and involves only pushing buttons.I take credits for 2 hours even though I only spend 15 minutes on my part.
用這些新型洗衣機(jī),把那些臭衣服變得好聞(洗干凈)幾乎不用花什么功夫。不像其他的任務(wù)得讓我在太陽(yáng)下烤著,流著汗,曬著,把自己弄得全身油膩膩的;洗衣服這差事可以讓我在舒適的洗衣房里,而所需要做的只是按按鈕而已。我可以說是做了兩小時(shí),但真正工作的時(shí)間卻只有15分鐘而已。
Actually,doing laundry is not as simple as I thought.After I started reading the labels on those shirts.I found that some like to be washed cold while others like it warm.Dark clors don't mix well,expecially in hot water.Not everything should be dried in the dryer,and women's clothes tend o be less durable.Luckily,I was put off duty from ironing since I made a hole through my suit the other day.
實(shí)際上,洗衣服并不像我想的那么簡(jiǎn)單。自從我開始讀那些衣服上的標(biāo)簽后,我發(fā)現(xiàn)有些衣服需要用冷水洗而有些則要用溫一點(diǎn)的水。深色的不能混著一起洗,尤其是在熱水里,不是每件衣服都可以用烘干機(jī)型弄干,還有女人的衣服比較不耐洗。幸運(yùn)的是,自從有一天我把我的西裝外套弄破一個(gè)洞之后,我就免除了熨衣服的工作了。
But after doing if for so long,laundry is now a no-brainer for me.But it doesn't get boring.When I handwash my wife's more delicate underwear with some imagination,it gets pretty interesting.
但是在做了這么久之后,現(xiàn)在洗衣服對(duì)我來說是件不用大腦的事了。但它也不枯燥,當(dāng)我用手洗我妻子的精致內(nèi)衣時(shí),再加上一些兒想像力,這事情變變得有趣了。