英語語法 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內容

中英之鑒 中式英語之鑒395

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年12月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
最近許多女孩都鬼迷心竅似的一心只想嫁個外國人。

[誤] Nowadays, many girls seem to be bewitched by ghosts and they are determined to marry foreigners.

[正] Nowadays, many girls seem to have a bee in their bonnets and they are determined to marry foreigners.

注:have a bee in one\'s bonnet 的字面意思是“帽子里有只蜜蜂”,但它的真正意思是“想得入了迷”,與“鬼迷心竅”是一個意思。又如:She never stops talking about dieting---she\'s got a real bee in her bonnet about it(她不停地談論節(jié)食---完全鬼迷心竅了)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市昆明市第三人民醫(yī)院生活區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦