[誤] There exist triangle debts among many corporations.
[正] There exist chain debts among many corporations.
注:“三角戀愛”可以譯成 triangle love,但“三角債”不行。因為很多情況下,三角債都不僅僅牽涉三方,這里的“三”是指“多”,所以不能與英文的 triangle 對應(yīng)。chain debts 才是正確的英文表達(dá)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市付家莊小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群