BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2015年02月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:希臘總理齊普拉斯采取反緊縮政策措施 烏德法三國舉行會議解決烏克蘭沖突

所屬教程:2015年02月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年02月10日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9335/20150210bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

Julie Candler為您播報BBC新聞。

In his first big speech before parliament the Greek Prime Minister Alexis Tsipras has said he will raise the minimum wage and rehire public servants who were sacked as part of the previous government's austerity measures. Damian Grammaticas reports.

在希臘總理亞歷克斯齊普拉斯第一次在議會前演講中他表示將提高最低工資標(biāo)準(zhǔn)和重新雇傭被前政府施行緊縮政策解雇的公務(wù)員。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

Alexis Tsipras told parliament he will rehire thousands of sacked public-sector workers and reopen the state broadcaster which was closed to save money. He said Greece wanted to pay its massive debts but under a new deal. Germany is Greece's biggest creditor. The nations who have given massive loans to Athens insist it must stick to reforms. And they weren't to be pleased either by Greece's new Finance Minister Yanis Varoufakis. In an interview with Italy's Rai television he described the euro as fragile and said the single currency was like a castle of cards, adding if you take out the Greek card the others will collapse.

齊普拉斯對議會稱他將重新雇傭數(shù)千名公共部門員工和重新開放被關(guān)閉省錢的國家廣播電視臺。他稱希臘希望償還債務(wù)但是需要一個新的解決方案。德國是希臘最大的債權(quán)人,向希臘提供了大量的貸款,而希臘方面必須堅持改革來償還債務(wù)。但是希臘新財政部長雅尼斯瓦魯法克斯對此并沒有感到滿意。在接受意大利Rai電臺采訪時他稱歐元現(xiàn)在十分脆弱,并稱單一貨幣流通就像是一個城堡,如果希臘退出歐元區(qū)整個城堡都會崩潰。

The leaders of Ukraine, Germany, France and Russia are planning to hold further talks on Wednesday to try to find a diplomatic solution to the conflict in eastern Ukraine. Emily Buchanan reports.

烏克蘭,德國,法國和俄羅斯總理計劃在周三舉行進一步會談來尋找外交解決方案來解決東烏克蘭沖突問題。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

The proposal appeals to be broadly a resurrection of the previous Minsk deal reached last September. It would likely involve an immediate ceasefire and a creation of a demilitarised zone to keep the warring sides apart. The problem is Russian-back rebels have advanced since last September, and their new troop positions would mean Ukraine losing control of yet more territory. Even if a deal is agreed many wonder if the rebels on the ground will stop fighting.

新提案呼吁重新恢復(fù)去年九月份明斯克協(xié)議。這可能包括達(dá)成?;饏f(xié)議和創(chuàng)建非軍事區(qū)停止戰(zhàn)爭。問題是親俄叛軍在去年九月份就一直保持進攻狀態(tài),并且其新部隊據(jù)點可能意味著烏克蘭將失去更多占有領(lǐng)土。甚至如果達(dá)成?;饏f(xié)議叛軍是否會遵守協(xié)議停止戰(zhàn)斗也讓人懷疑。

Iran's Supreme Leader Ayatollah Khamenei has said he firmly supports the negotiations with western powers aimed at securing a compromise on Iran's nuclear programme. The comments came as the Iranian foreign minister met the US Secretary of State John Kerry in Munich. Jonathan Marcus reports.

伊朗最高領(lǐng)袖哈梅內(nèi)伊稱他堅持支持與西方大國就伊朗核問題談判的進行。這一評論在伊朗外交部長在慕尼黑會見美國國務(wù)卿克里之后做出。下面是本臺記者發(fā)回的報道。

The signals are increasingly positive that a deal on Iran's nuclear programme maybe in sight. Mr Zaref said afterwards "we're reaching the point where it is quite possible to make an agreement and I do not believe anything will be different a year down the road." There's a reference to the possibility of extending the current interim agreement beyond the end of June. But the most significant comment probably came from Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, who's reported to say he would go along with a deal that is in the making. The hope is for progress on the central issue - the scope of Iran's enrichment activity - and if the movement can be achieved here, then it could be the key to resolving other area's disagreement.

關(guān)于伊朗核問題談判成功的信號越來越明顯。Zaref稱我們正在完成一個看起來不可能完成的工作,我不相信在今年工作的最后會產(chǎn)生什么結(jié)果。核問題談判延期有可能在六月底結(jié)束。但是最重要的評論可能是來自伊朗最高領(lǐng)袖哈梅內(nèi)伊,據(jù)報道稱他將全力處理正在進行的核問題談判。希望就核心問題,伊朗鈾濃縮問題達(dá)成解決方案,如果可以找出解決方案則該地區(qū)其他問題解決方案也會相繼而出。

Egyptian state television says at least 40 supporters of the Zamalek football club have been killed and many others injured in clashes with police outside a stadium in Cairo. Other reports say the casualties are much higher. Fighting broke out before a premier league match against the ENPPI team. Police used tear gas to disperse the Zamalek supporters.

埃及國家電視臺稱至少40名扎馬雷克俱樂部球隊支持者被殺,多人在場外沖突中受傷。一些報道稱傷亡人數(shù)甚至更高。沖突發(fā)生在與ENPPI球隊對抗賽之前,警方采用催淚彈驅(qū)散扎馬雷克俱樂部球隊支持者。

World News from the BBC

下面為您播報BBC世界新聞。

Jordan says it's carried out 56 air strikes in three days against Islamic State militants in Syria. The head of the Jordanian air force General Mansour al-Jbour said the attacks had degraded nearly 20% of the group's fighting capabilities. Jordan intensified its air campaign in revenge for the killing of a captured pilot whom IS burned alive.

約旦方面稱其在三天內(nèi)對敘利亞境內(nèi)伊斯蘭恐怖組織分子發(fā)動了56次空襲。約旦空軍總司令Mansour al-Jbour稱襲擊行動降低了伊斯蘭地面部隊20%的作戰(zhàn)能力。約旦加強空襲行動是對伊斯蘭組織活活燒死一名約旦飛行員行為的報復(fù)。

United Nations envoy to Yemen has said all the political parties there have agreed to resume talks on the future of the country. Jamal Benomar said the negotiations will include the representatives from Shia Houthi militia, which recently took over the government. President Hadi resigned last month after Houthi rebels tightened their military control on the capital Sanaa. The Secretary General of the United Nations Ban Ki-moon said the Houthis had created a government vacuum.

聯(lián)合國駐也門特使表示現(xiàn)在也門所有政黨都同意就國家前途問題恢復(fù)談判。Jamal Benomar稱談判代表將包括什葉派胡塞武裝力量,其已經(jīng)接管政府??偨y(tǒng)哈迪在上個月胡塞叛軍增加控制首都薩那兵力之后辭職。聯(lián)合國秘書長潘基文表示胡塞叛軍創(chuàng)造了一個真空狀態(tài)政府。

"The situation is very, very seriously deteriorating with the Houthis taking power and making this government vacuum in power. There must be restoration of legitimacy of President Hadi."

在胡塞叛軍的接管下也門情況越來越糟糕,整個也門政府處于真空狀態(tài)。必須采取措施恢復(fù)總統(tǒng)哈迪職位。

A researcher in England has discovered a forgotten copy of the Magna Charta, the political charter that established the principle of the rule of law eight centuries ago. Agreed by King John in 1215 the Magna Charta set limits on the power of the English monarchy and inspired the American Declaration of Independence centuries later. Only 24 copies are known to exist.

英國研究人員發(fā)現(xiàn)被以往的英國大憲章副本,這是8世紀(jì)之前建立法律規(guī)則的政治憲章原則。國王約翰在1215年同意英國大憲章對英國君王進行限制,隨后激發(fā)了幾個世紀(jì)之后美國獨立宣言的出現(xiàn)。全世界只有24個副本存在。

The final of Africa's most prestigious football tournament, the Africa Cup of Nations, has gone into extra time. No goals were scored in 90 minutes of play between Ghana and Ivory Coast in Equatorial Guinea. The two African footballing giants also met in the final in 1992 when Ivory Coast won on penalties. Ghana has won the competition four times but not since 1982.

非洲足球賽決賽進入加時賽階段。在加納和科特迪瓦比賽的90分鐘內(nèi)雙方無一進球。兩只強隊同樣在1992年相遇,當(dāng)時科特迪瓦最終贏得點球權(quán)。加納曾經(jīng)四次獲得非洲杯冠軍,但自1982年之后就再沒獲勝過。

BBC News

BBC新聞。

BBC News with Julie Candler

In his first big speech before parliament the Greek Prime Minister Alexis Tsipras has said he will raise the minimum wage and rehire public servants who were sacked as part of the previous government's austerity measures. Damian Grammaticas reports.

Alexis Tsipras told parliament he will rehire thousands of sacked public-sector workers and reopen the state broadcaster which was closed to save money. He said Greece wanted to pay its massive debts but under a new deal. Germany is Greece's biggest creditor. The nations who have given massive loans to Athens insist it must stick to reforms. And they weren't to be pleased either by Greece's new Finance Minister Yanis Varoufakis. In an interview with Italy's Rai television he described the euro as fragile and said the single currency was like a castle of cards, adding if you take out the Greek card the others will collapse.

The leaders of Ukraine, Germany, France and Russia are planning to hold further talks on Wednesday to try to find a diplomatic solution to the conflict in eastern Ukraine. Emily Buchanan reports.

The proposal appeals to be broadly a resurrection of the previous Minsk deal reached last September. It would likely involve an immediate ceasefire and a creation of a demilitarised zone to keep the warring sides apart. The problem is Russian-back rebels have advanced since last September, and their new troop positions would mean Ukraine losing control of yet more territory. Even if a deal is agreed many wonder if the rebels on the ground will stop fighting.

Iran's Supreme Leader Ayatollah Khamenei has said he firmly supports the negotiations with western powers aimed at securing a compromise on Iran's nuclear programme. The comments came as the Iranian foreign minister met the US Secretary of State John Kerry in Munich. Jonathan Marcus reports.

The signals are increasingly positive that a deal on Iran's nuclear programme maybe in sight. Mr Zaref said afterwards "we're reaching the point where it is quite possible to make an agreement and I do not believe anything will be different a year down the road." There's a reference to the possibility of extending the current interim agreement beyond the end of June. But the most significant comment probably came from Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, who's reported to say he would go along with a deal that is in the making. The hope is for progress on the central issue - the scope of Iran's enrichment activity - and if the movement can be achieved here, then it could be the key to resolving other area's disagreement.

Egyptian state television says at least 40 supporters of the Zamalek football club have been killed and many others injured in clashes with police outside a stadium in Cairo. Other reports say the casualties are much higher. Fighting broke out before a premier league match against the ENPPI team. Police used tear gas to disperse the Zamalek supporters.

World News from the BBC

Jordan says it's carried out 56 air strikes in three days against Islamic State militants in Syria. The head of the Jordanian air force General Mansour al-Jbour said the attacks had degraded nearly 20% of the group's fighting capabilities. Jordan intensified its air campaign in revenge for the killing of a captured pilot whom IS burned alive.

United Nations envoy to Yemen has said all the political parties there have agreed to resume talks on the future of the country. Jamal Benomar said the negotiations will include the representatives from Shia Houthi militia, which recently took over the government. President Hadi resigned last month after Houthi rebels tightened their military control on the capital Sanaa. The Secretary General of the United Nations Ban Ki-moon said the Houthis had created a government vacuum.

"The situation is very, very seriously deteriorating with the Houthis taking power and making this government vacuum in power. There must be restoration of legitimacy of President Hadi."

A researcher in England has discovered a forgotten copy of the Magna Charta, the political charter that established the principle of the rule of law eight centuries ago. Agreed by King John in 1215 the Magna Charta set limits on the power of the English monarchy and inspired the American Declaration of Independence centuries later. Only 24 copies are known to exist.

The final of Africa's most prestigious football tournament, the Africa Cup of Nations, has gone into extra time. No goals were scored in 90 minutes of play between Ghana and Ivory Coast in Equatorial Guinea. The two African footballing giants also met in the final in 1992 when Ivory Coast won on penalties. Ghana has won the competition four times but not since 1982.

BBC News

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市翰景軒英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦