同艾森豪威爾一樣 這一代身著軍裝的年輕人 也都非常清楚戰(zhàn)爭(zhēng)的代價(jià) 你們西點(diǎn)人肯定知道這一點(diǎn)
Four of the servicemembers who stood in theaudience when I announced the surge of our forcesin Afghanistan gave their lives in that effort
在我宣布阿富汗增兵計(jì)劃時(shí) 站在臺(tái)下的聽(tīng)眾中 有四名軍人 為這一計(jì)劃獻(xiàn)出了生命
A lot more were wounded I believe America's security demanded those deployments
受傷的人數(shù)就更多了 我相信 美國(guó)安全需要這些布署
But I am haunted by those deaths
但我對(duì)這些逝去的生命無(wú)法釋?xiě)?/p>
I am haunted by those wounds
我對(duì)這么多人的負(fù)傷無(wú)法釋?xiě)?/p>
And I would betray my duty to you and to the country we love if I ever sent you into harm'sway simply because I saw a problem somewhere in the world that needed to be fixed
我將背離自己的職責(zé)和對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài) 如果我將你們置于險(xiǎn)境 僅僅因?yàn)槲艺J(rèn)為世界某地有問(wèn)題需要解決
or because I was worried about critics who think military intervention is the only way forAmerica to avoid looking weak
僅僅因?yàn)槲液ε萝娛赂缮嬷髁x者的批評(píng) 僅僅因?yàn)槲液ε旅绹?guó)示弱 助長(zhǎng)敵人的囂張氣焰
Here's my bottom line: America must always lead on the world stage
總而言之 美國(guó)必須在世界舞臺(tái)上扮演領(lǐng)導(dǎo)角色
If we don't, no one else will
如果美國(guó)不站出來(lái)領(lǐng)導(dǎo) 誰(shuí)都不會(huì)站出來(lái)
The military that you have joined is and always will be the backbone of that leadership
你們加入的軍隊(duì)無(wú)論現(xiàn)在還是將來(lái) 都將一直是美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的支柱
But U.S. military action cannot be the only or even primary component of our leadership inevery instance
不過(guò)軍事行動(dòng) 不能成為美國(guó)實(shí)現(xiàn)領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的唯一手段 軍事行動(dòng)甚至連主要手段都不應(yīng)當(dāng)是
Just because we have the best hammer does not mean that every problem is a nail
不能因?yàn)槲覀兪种袚碛凶詈玫蔫F錘 就把每個(gè)問(wèn)題都當(dāng)成釘子
And because the costs associated with military action are so high
原因在于 軍事行動(dòng)的代價(jià)太過(guò)高昂
you should expect every civilian leader and especially your Commander-in-Chief to be clearabout how that awesome power should be used
每一位文職領(lǐng)導(dǎo)人 特別是三軍統(tǒng)帥 應(yīng)當(dāng)清楚該如何使用強(qiáng)大的軍事力量
So let me spend the rest of my time describing my vision for how the United States of Americaand our military should lead in the years to come
下面請(qǐng)?jiān)试S我將剩下的時(shí)間 用來(lái)描述我所理解的美利堅(jiān)合眾國(guó)應(yīng)當(dāng)如何在未來(lái)使用軍事力量