影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 難以忘懷之非常愛情電影對白 >  第5篇

難以忘懷之非常愛情電影對白05:亂世佳人

所屬教程:難以忘懷之非常愛情電影對白

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Gone with the Wind

亂世佳人

I never give anything without expecting something in return.I always get paid.

我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬。

You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.

你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。

本集電影對話原文:

Rhett: Come in.

Scarlett: Rhettl

Rhett: Melanie, she's.. well, God rest her. She was the only completely kind person I ever knew, grsat lady, a very great lady.

Though she's dead. That makes it nice for you, doesn 't it ?

Scarlett: Oh, how can you say such things You know how I loved her really,

Rhett: No, I don't know that I do. But at least it 's to your credit that you could appreciate her at the end.

Scarlett: Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself. Why her last words were about you.

Rhett: What did she say ?

Scarlett: She said, be kind to Captain Butler, he loves you so.

Rhett: Did she say anything else ?

Scarlett: She said. She asked me to look after Ashley too.

Rhett : lt's convenient to have the first wife ' s permission, isn 't it ?

Scarlcatt: What do you mean ? What are you doing ?

Rhett: l'm leaVing you, mY dear. All you r、eed now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.

Scarle}tt: No! No, you're wrongl Terribly wrongl I don't want a divorce. Oh Rhett, when I knew tonight, when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darlingl

Rhett: 'Please don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.

Scarlett: This last ? Oh Rhett, do listen to me I must have loved you for years only I was such a stupid foot t didn't know it. Pleasebelieve me You must care! Melanie said you didl

Rhett: I believe you. But what about Ashley Wilkes ?

Scarlett: l... I never really loved Ashley.

Rhett: You certainly gave a good imitation of it up to this morning.

Oh, Scarlett, I tried everything. lf you'd only rnet me halfway,even when I came back from London...

Scarlett: I was so glad to see you, I was. Rhett, but, but you were so nasty!

Rhett: And than when you were sick. And jt was all my fault. I hoped against hope that you 'd call for me. But you didn't.

Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately, but I didn 't think you wanted mel

Rhett: it seems we 've been at cross-purposes, doesn't it ? But it's no use now. As long as there was Bonnie there was a chance we might be happy I like to think that Bonnie was you. A¨ttIe girl again. Before the war and poverty had done things to you. She was so like you. And I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.

Scarlett: Oh, Rhett, Rhett, please donit say that.1'm so sorry. l'm so sorry for everything.

Rhett: My darling, you're such a child. You think that by saying l'm sorry, alt the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never in any crisis of your tife have I known you can have a handkerchief.

Scarlett: Rhett, Rhett where are you going ?

Rhett: l'm going to Charfeston. Back where I betong.

Scarlett: Please, please take me with you.

Rhetrt: No. l'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere if there is something left in life with charm and grace. Do you know what l'm talking about ?

Scarlett: No. I only know that I love you,

Rhett: That's your misfortune.

Scarlett: RhettlIf you go, where shall I go ? What shall do ?

Rhett: Frankly my dear, I don 't give a damn.

Scartett: 1 can't let him go. I can't.There must be some way to bring him back. Oh, I can 't think about that now. I'II go crazy if I do, l... I'II think about it tomorrow. I must think about it. I must think about it_ What is there to do ? What is there that matters ? The words of her father and Ashley thunder in her ear.

Mr. O' Hara: You mean to tell me. Katie Scar16tt O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you ? That land is the only thing that matters. it' S the only thing that lasts.

Ashley: Something you love better than me. though you may not know it.

Mr. O' Hara: Tara, it's this from where you get your strength.

Ashley: Tara, the red earth of Tara.

Mr. O' Hara: That land's the only thing that matters, it's the only thing that lasts.

Ashley: Something you love better than me, though you may not know it.

Mr. O' Hara: Tara, it's this from where you get your strength.

Ash1ey: Tara, the red earth of Tara.

Mr. O' Hara: That land's the OnIy thing that matters, it's the only thing that last.

Ashley: Something you love betten than me, though you may not

know it, Tara.

Mr. O' Hara: .-. from which you get your strength...

Ashley: ... the red earth of Tara.

Mr. O' Hara: Land's the only thing that matters...

Ashley: Something you love better than me..

Mr. O' HARA plus Ashley: .. the red earth of Tara... Tara! ... Taral ...Tara !

Scarlett: Tara ! Home. I'll go home. And l 'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day !

本集電影對話翻譯:

思嘉:瑞德!瑞德!你在哪兒?瑞德,等等我!瑞德,等等我,瑞德!瑞德!

起居室外

瑞德:進來。

思嘉:瑞德。

瑞德:媚蘭,她已經(jīng)……主眷顧她了。她是我見過的唯一一個毫無瑕疵的好人。偉大的女人,一個不平凡的女人。她死了,這定你來說是件好事,是嗎?

思嘉:你怎么能這么說,你知道我是真的愛她的。

瑞德:我真不知道,但至少到最后你都欣賞她了,很了不起呀。

思嘉:我當然欣賞她。她總是為別人著想,不為自己,她最后創(chuàng)話也是在為你。

瑞德:她怎么說?

思嘉:她說,對巴特勒上尉好一點,他這樣愛你。

瑞德:她說別的了嗎?

思嘉:她說了,她說要我照顧希禮。

瑞德:有7前妻的允許,一切都方便多了,是嗎?

思嘉:你什么意思?你在干什么?最后的時刻饒了彼此吧。

思毫:最后?噢,瑞德。你聽我說,我這么久以來一定是一直愛著你,但我很傻,一直都不知道,請相信我。你一定是在乎我的,媚蘭說你在乎我的。

瑞德:我相信你,那希禮,威爾克斯呢?

思嘉:我,我從沒有真的愛過他。

瑞德:至少到今天早上你一直裝得很像那么回事。噢,思嘉,我已經(jīng)盡力了。如果在我從倫敦回來時,你能出來迎接我一下..

思嘉:你回來,我是很高興的。但是瑞德,你當時太討厭了!

瑞德:而且在你病的時候,那全是我的錯,我一直幻想著你會叫我,但你沒有。

思嘉:我想要你,我非常想,但是我想也許你不要我。

瑞德:看來,我們倆都誤解對方了,是嗎?但是現(xiàn)在沒用了。邦尼在的時候,我們還可能快樂。我喜歡把邦尼當成你,還是小姑娘,是沒有受戰(zhàn)爭、貧窮摧殘過的你。她很像你,我可以寵她,嬌縱她,就像我想寵愛你一樣。但她一死,把什么都帶走了。思嘉:噢,端德,瑞德,別再說了,我很難過,為發(fā)生的一切難過。

瑞德:親愛的,你真是個孩子,你以為說句對不起,過去的一切就都改正過來了嗎?把我的手帕拿去,你在任何危急的關(guān)頭我都瑞德:這就是你的不幸。

思嘉:瑞德!你要走,我去哪里呢?我該怎么辦呢?

瑞德:坦白說,親愛的,我一點也不關(guān)心。

思嘉:我不能讓他走,不能! 一定有辦法讓他回來。噢,j想不了這些,不然我就瘋了,明天,明天再想。我一定要想一定!現(xiàn)在干什么呢?什么才重要呢?父親和希禮的話在她耳邊回響起來。

奧哈拉:你想告訴我,凱蒂·思嘉·奧哈拉,德園對你毫三嗎?土地是唯一重要的東西,是唯一永恒的東西。

希禮:有些東西你愛它勝過愛我,只是你不知道。

奧哈拉:你從德園那里能吸取到力量。

希禮:德園,德園的紅土。

奧哈拉:土地是唯一重要的東西,唯一永恒的東西。

希禮:只是你不知道,有些東西你愛它勝過愛我。

奧哈拉:你從德園那兒吸取力量……

希禮:德園的紅土..

奧哈拉:土地是唯一重要的東西,唯一永恒的東西。

希禮:有些東西你愛它勝過愛我,只是你不知道,德園。

奧哈拉:你從德園那兒吸取力量。

希禮:德園的紅土。

奧哈拉:土地是唯一重要的東西.

希禮:有些東西你愛它勝過愛我……

奧哈拉與希禮:德園的紅土……德園!德園!……

思嘉:德園!家!我要回家,我要想辦法讓他回來。不管怎樣明天又是新的一天!

實戰(zhàn)提升 Practising Exercise

影片賞析

思嘉是一個漂亮、任性、果斷的美國南方女子.愛上了另一莊園的兒子希禮.但希禮卻選擇了溫柔善良的媚蘭。思嘉賭氣嫁給媚蘭的弟弟查爾斯。南北戰(zhàn)爭爆發(fā)后,查爾斯上了前線并戰(zhàn)死。思嘉和風度翩翩的商人瑞德相識,但拒絕了他的追求。南方軍戰(zhàn)敗,亞特蘭大一片混亂。不巧媚蘭孕期將至,思嘉只好留下來照顧她。戰(zhàn)后思嘉在絕望中去找瑞德借錢,偶遇本來要迎娶她妹妹的暴發(fā)戶弗蘭克。為了保住家園.她勾引弗蘭克跟她結(jié)婚。弗蘭克因反政府活動遭北方軍擊斃,思嘉再次成了寡婦。后來,她與瑞德結(jié)婚。女兒出生后,瑞德把全部感情投注到女兒身上,跟思囊的感情因她忘不了希禮而最終破裂。女兒意外墜馬身亡,操勞過度的媚蘭臨終前把她的丈夫和兒子托付給思嘉。瑞德心灰意冷地離去,思嘉在即將得到希禮時,突然明白自己真正需要的是瑞德。

單詞注解

credit 賒帳,賒欠

dignity 尊嚴;莊嚴

spoil 糟蹋;搞糟

strength 力量,實力

脫口而出的句子

But at least it’S to your credit that you could appreciate her at the end.

That land is the only thing that matters.Il,S the only thing that lasts.

Tara I Home. l'II go home, And l'II think of some way to get him

back, After all, tomorrow is another day!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市惠發(fā)佳苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦