近日,一款名為《羊了個羊》的小程序游戲突然爆火,全網(wǎng)熱度居高不下。
接連兩天登頂微博熱搜榜單,甚至出現(xiàn)了“爆”的字樣。
短短幾天時間里,《羊了個羊》熱度持續(xù)走高,成了一款讓很多人“上頭”的游戲……
“上頭”本是一個網(wǎng)絡(luò)詞語,指的是一時沖動、失去理智。那么“上頭”怎么用英語表示呢?
1. be strongly obsessed with
這個詞組意為“瘋狂迷上;十分著迷于”,表達十分濃烈的迷戀,be fascinated by、be crazy about以及have a crush on都有此含義,可以替換使用。
例句:
He was strongly obsessed with reading.
他瘋狂地迷上了閱讀。
2. on the spur of the moment
spur意為刺激,on the spur of the moment表示“一時沖動;不夠理智”。這個短語可能比較少見,但它在《生活大爆炸》中出現(xiàn)過。
例句:
一上頭,他就向她求婚了。
3. be smitten by
這個詞組的意思是“突然愛上,突然迷住了”。
例句:
From the moment they met, he was completely smitten by her.
從一見面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
4. head over heels in love
這個詞組表達的意思是“愛得神魂顛倒”,用來形容完全墜入愛河的狀態(tài)。
例句:
The newly-weds are head over heels in love.
這對新婚夫婦正濃情蜜意。