英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第153期:第十二章 艾德(6)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/153.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.01]This time, Ned resolved to keep his temper. Your Grace, the girl is scarcely more than a child.

但這次奈德沒(méi)有發(fā)火。"陛下,她不過(guò)是個(gè)孩子,

[00:08.46]You are no Tywin Lannister, to slaughter innocents.

您總不會(huì)像泰溫·蘭尼斯特那樣濫殺無(wú)辜罷?

[00:12.53]It was said that Rhaegar’s little girl had cried as they dragged her from beneath her bed to face the swords.

"據(jù)說(shuō)他們把雷加的小女兒從床上硬拖出去受死的時(shí)候,她哭得淚眼汪汪。

[00:21.32]The boy had been no more than a babe in arms, yet Lord Tywin’s soldiers had torn him from his mother’s breast and dashed his head against a wall.

他的兒子根本只是個(gè)襁褓中的嬰兒,但泰溫公爵的手下照樣把他從母親胸膛上扯開(kāi)來(lái),一頭撞死在墻上。

[00:31.34]And how long will this one remain an innocent? Robert’s mouth grew hard.

"誰(shuí)知道她還能天真無(wú)邪多久?"勞勃語(yǔ)音漸揚(yáng),

[00:37.06]This child will soon enough spread her legs and start breeding more dragonspawn to plague me.

"這個(gè)'孩子'過(guò)不了多久就會(huì)張開(kāi)雙腿,繁殖一堆惡龍遺毒來(lái)找我麻煩了。"

[00:45.20]Nonetheless, Ned said, the murder of children?.?.?.?it would be vile?unspeakable

"話(huà)雖如此,"奈德道,"但謀殺孩子卻是很……令人發(fā)指……"

[00:52.45]Unspeakable? the king roared. What Aerys did to your brother Brandon was unspeakable.

"令人發(fā)指?"國(guó)王一聲怒喝,"伊里斯對(duì)你哥哥布蘭登干的那些事,那才叫令人發(fā)指。

[00:59.59]The way your lord father died, that was unspeakable. And Rhaegar?.?.?.?how many times do you think he raped your sister?

"令人發(fā)指?"國(guó)王一聲怒喝,"伊里斯對(duì)你哥哥布蘭登干的那些事,那才叫令人發(fā)指。

[01:08.02]How many hundreds of times? His voice had grown so loud that his horse whinnied nervously beneath him.

干了她幾百次?"他的暴跳使得鞍下坐騎不安地嘶叫起來(lái),

[01:14.24]The king jerked the reins hard, quieting the animal, and pointed an angry finger at Ned.

國(guó)王猛地一扯韁繩,教馬兒安靜,然后憤怒地指著奈德,

[01:20.11]I will kill every Targaryen I can get my hands on, until they are as dead as their dragons, and then I will piss on their graves.

"我要親手宰掉每一個(gè)坦格利安家的人,斬盡殺絕;我要教他們像龍一樣死得干凈徹底,最后在他們墳上撒尿。"

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市湯水雅居南苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦