英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第146期:第十一章 丹妮莉絲(14)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/146.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:57]Afterward she could not say how far or how long they had ridden,

事后想來(lái),她說(shuō)不準(zhǔn)他們究竟騎了多遠(yuǎn),騎了多久,

[00:05:26]but it was full dark when they stopped at a grassy place beside a small stream.

但當(dāng)他們?cè)谝粭l小溪邊的草地上停步時(shí),天已經(jīng)全黑。

[00:11:27]Drogo swung off his horse and lifted her down from hers. She felt as fragile as glass in his hands, her limbs as weak as water.

卓戈翻身下馬,然后把她抱下來(lái)。在他手里,她覺(jué)得自己脆弱得好像玻璃,四肢無(wú)力猶如溺水。

[00:23:14]She stood there helpless and trembling in her wedding silks while he secured the horses,

她穿著結(jié)婚禮服,站在原地顫抖,看他把馬匹拴好,

[00:29:03]and when he turned to look at her, she began to cry.

當(dāng)他轉(zhuǎn)頭望她時(shí),她的眼淚終于忍不住滑落。

[00:35:16]Khal Drogo stared at her tears, his face strangely empty of expression. “No,” he said.

卓戈卡奧看著她的淚水,臉上卻奇怪地毫無(wú)表情。"不。"

[00:42:44]He lifted his hand and rubbed away the tears roughly with a callused thumb.

他抬起手,用長(zhǎng)繭的拇指粗魯?shù)啬ㄈニ臏I水。

[00:49:32]“You speak the Common Tongue,” Dany said in wonder.

"你會(huì)通用語(yǔ)?"丹妮驚奇地說(shuō)。

[00:54:53]“No,” he said again.

"不。"他又說(shuō)。

[00:56:56]Perhaps he had only that word, she thought, but it was one word more than she had known he had,

或許他就只懂這個(gè)字,她心想,但總比她原先想像的要好得多,

[01:02:23]and somehow it made her feel a little better.

這稍稍安撫了她的情緒。

[01:05:41]Drogo touched her hair lightly, sliding the silver-blond strands between his fingers and murmuring softly in Dothraki.

卓戈輕觸她的頭發(fā),一邊用手撫弄她亮銀色的發(fā)絲,一邊用多斯拉克話喃喃自語(yǔ)。

[01:16:23]Dany did not understand the words, yet there was warmth in the tone, a tenderness she had never expected from this man.

丹妮聽不懂他在說(shuō)些什么,然而話中卻有種溫暖的感覺(jué),一種她原本不期待會(huì)在這個(gè)男人身上找到的溫柔。

[01:25:18]He put his finger under her chin and lifted her head, so she was looking up into his eyes.

他伸出手指撫她下巴,托起她的頭,讓她直視他的雙眼。

[01:32:28]Drogo towered over her as he towered over everyone. Taking her lightly under the arms,

與她相比,卓戈明顯高出一大截,他比所有人都高出一截。

[01:38:51]he lifted her and seated her on a rounded rock beside the stream.

他輕輕地自腋下抱起她,把她放在溪邊的圓石上。

[01:43:25]Then he sat on the ground facing her, legs crossed beneath him, their faces finally at a height. “No,” he said.

然后他坐在地上,面對(duì)她,雙腳盤坐,兩人的臉終于處在同樣高度。"不。"他說(shuō)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市健康嘉苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦