影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > ?新福爾摩斯(3季全) >  第148篇

《新福爾摩斯》第147期:足以看透一切的能力

所屬教程:?新福爾摩斯(3季全)

瀏覽:

2018年06月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems147.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

You're him. - Wrong toilet.

是你! - 進(jìn)錯(cuò)廁所了你。
I'm a big fan. - Evidently.
我是你的超級(jí)粉絲。 - 顯而易見(jiàn)。
I read your cases, follow them all. Sign my shirt, would you?
我讀了你那些案子,一直在追。在我襯衫上簽個(gè)名好嗎?
There are two types of fans. Catch me before I kill again, Type A.
我的粉絲分兩種。有本事在下次謀殺前抓住我,這是第一種。
What's Type B? - Your bedroom's just a taxi ride away.
那B呢? - 搭個(gè)出租就到我家了。
Guess which one I am ?
你猜我是哪種
Neither. - Really?
都不是。 - 是嗎?
No,you're not a fan at all. Those marks on your forearm, edge of a desk.
你根本不是我粉絲。你前臂上的壓痕,是在桌子邊緣壓的。
You've been typing in a hurry, probably, pressure on, facing a deadline.
你應(yīng)該很匆忙地打了字,截稿時(shí)間到了,壓力山大。
That's all?
就這樣?
There's a smudge of ink on your wrist, a bulge in your left jacket pocket.
你的手腕上有墨跡,上衣口袋鼓起。
Bit of a giveaway?
有點(diǎn)露餡了。
The smudge is deliberate, to see if I'm as good as they say I am.
那污點(diǎn)是故意弄的,你想看看我是不是像別人說(shuō)的那么厲害。
Hmm,Oil-based, used in newspaper print. But drawn on with an index finger, your finger.
油墨,報(bào)紙印刷用的。不過(guò)是用你自己的食指抹的。
Journalist. Unlikely you get your hands dirty at the press. You put that there to test me.
作為記者,你不太可能在報(bào)社沾到油墨。你抹在那里是試探我。
WOW, I'm liking you.
我開(kāi)始喜歡你了。
You may like a great feature, "Sherlock Holmes, the man beneath the hat".
我替你想好標(biāo)題了,"夏洛克·福爾摩斯 帽檐下的真相"。
Kitty. Riley. Pleased to meet you.
凱蒂,萊利。很高興見(jiàn)面。
Nah, I'm just saving you the job of asking. No , I won't give you an interview. No, I don't want the money.
我還是幫你免了這一問(wèn)吧。不,我不接受采訪,也不需要錢(qián)。
You and John Watson, just platonic?Can I put you down for a "No" there as well?
你和約翰·華生只是精神伴侶嗎?我能否在這個(gè)問(wèn)題上也記個(gè)"不"呢?
There's all sorts of gossip in the press about you.
新聞界有你們倆各種各樣的緋聞。
Sooner or later, you're going to need someone on your side. Someone to set the record straight.
遲早你會(huì)需要個(gè)和你同一戰(zhàn)線的人,一個(gè)幫你澄清流言的人。
You think you're the girl for that job, do you?
你以為你能完成這種工作嗎?
I'm smart and you can trust me, totally.
我很聰明,你可以完全信任我。
Smart? OK, investigative journalist.
聰明,好吧,調(diào)查型記者。
Good. Well, look at me and tell me what you see.
很好,看著我說(shuō)出你看到了什么。
If you're that skiful, you don't need an interview, you can just read what you need.
如果你能力出眾,你根本就不需要采訪。你可以直接讀到你要的一切。
No? OK, my turn. I look at you and I see someone who's still waiting for their first big scoop,
做不到?還是我來(lái)吧。我看你在尋找職業(yè)生涯的第一份獨(dú)家新聞
so their editor will notice them. You're wearing an expensive skirt, that's been rehemmed twice.
以得到編輯的關(guān)注,你穿了條昂貴的短裙,還改過(guò)兩次裙邊。
Only posh skirt you've got. Your nails, you can't afford to do them that often.
這是你僅有的高檔裙子。你的指甲,沒(méi)錢(qián)經(jīng)常保養(yǎng)。
I see someone who's hungry, I don't see smart. I definitely don't see trustworthy.
我看到了一個(gè)欲望強(qiáng)烈的人,我看到的不是聰明,當(dāng)然更不是可靠。
I'll give you a quote, if you like. Three little words: you repel me.
我給你句引語(yǔ)吧,五個(gè)字:你讓我惡心。

 

 

點(diǎn)擊查看 BBC《新福爾摩斯》全季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市嘉來(lái)華庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦