Sorry we couldn't do a double room for you boys.
抱歉不能給你們雙人房
That's fine. We're not...There you go.
沒事 我們不是...給
Ta. I'll just get your change. Ta.
謝啦 我找你錢 謝
There you go.
給
I couldn't help noticing, on the map of the moor, a skull and crossbones? That.
我注意到那片曠野的地圖上 擺著骷髏頭 那個(gè)啊
Pirates? No. The Great Grimpen Minefield, they call it.
海盜嗎 不 叫格林盆大雷區(qū)
Right. It's not what you think. It's the Baskerville testing site.
這樣 不是你想的那樣 那是巴斯克維爾試驗(yàn)場(chǎng)
It's been going for 80-odd years. I'm not sure anyone really knows what's there any more.
有80多年了 我估計(jì)沒人知道里面到底有什么
Explosives? Not just explosives.
炸彈嗎 不止是炸彈
Break into that place and if you're lucky, you just get blown up, so they say.
他們說闖進(jìn)那地方 被炸死算走運(yùn)的了
In case you're planning a wee stroll. Ta. I'll remember.
免得你散步散到那邊 謝啦 我會(huì)記得
Aye. No, that buggers up tourism a bit, so thank God for the demon hound.
嗯 對(duì)旅游業(yè)有所影響 多謝那條惡魔獵犬
Did you see that show? The documentary?
你看那節(jié)目了嗎 那紀(jì)錄片
Quite recently, yeah.
前不久看過
God bless Henry Knight and his monster from hell.
上帝保佑亨利·奈特和那怪物
Ever seen it? The hound?
見過嗎 那獵犬
Me? No, no. Fletcher has. He runs the walks, the monster walks for the tourists, you know. He's seen it.
我嗎 沒有 弗萊徹見過 他會(huì)帶游人參觀 參觀怪物出沒的地方 他見過
That's handy for trade.
這生意不錯(cuò)
I'm just saying we've been rushed off our feet, Billy.
比利 我們真是要忙死了
Yeah, lots of monster hunters. It don't take much these days, one mention on Twitter and whoomph!
對(duì) 很多怪物獵人 費(fèi)不了多大事 在推特上一發(fā)人就都來了
We're out of WKD.
我們沒酒了
Right. What with the monster and the ruddy prison, I don't know how we sleep nights.
好 又是怪物又是監(jiān)獄的 這我們?cè)趺此弥?/div>
Do you, Gary?
你呢 蓋瑞
Like a baby.
睡得可死了
That's not true. He's a snorer. Hey, ssh.
說瞎話 他打呼嚕
Is yours a snorer?
你家那位打呼嚕不
Got any crisps? Yeah. No. All right? Right, take care. Bye.
有薯片不 行 保重 再見