就連以狂妄著稱的喬布斯
can't predict how transformative his new piece of techno wizardry will be.
也沒(méi)有預(yù)料到這款新產(chǎn)品會(huì)帶來(lái)如此神奇的變革
I think the iPhone may really change the whole phone industry.
我覺(jué)得iPhone可能會(huì)改變整個(gè)手機(jī)產(chǎn)業(yè)
The iPhone, in some sense, also changed the world.
從某種意義上說(shuō) iPhone也改變了世界
It changed everything.
它改變了一切
This is about blogging protests in realtime.
我們可以實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)播抗議游行
This is about getting news about your grandmother in realtime.
隨時(shí)隨地知道你的祖母在做什么
It's about seeing people you haven't seen in years through a device that you're holding on to.
通過(guò)手上的這個(gè)小小的設(shè)備與多年未見(jiàn)的朋友重聚首
And that's what's powerful about having something so connected in such a really meaningful way at all times.
最重要的是 無(wú)論何時(shí)何地我們都能與人緊密相連
Jobs micromanages every step of the iPhone's development,
喬布斯事無(wú)巨細(xì) 全程參與iPhone開發(fā)
rejecting several prototypes.
他否掉了不少設(shè)計(jì)原型
The thing you have to understand about Jobs is that
你需要了解喬布斯這個(gè)人
he was the world's greatest control freak.
他是這個(gè)世界上最極端的控制狂
He pushes his team to the edge and beyond.
他對(duì)自己的團(tuán)隊(duì)要求很高 近乎苛刻
Engineers come in and show him things and he'll say, "No. We can't do that."
工程師把草稿拿給他看 他會(huì)說(shuō) "不 我們不能這么做"
"It doesn't work." They'd say,
"這行不通" 他們會(huì)說(shuō)
"Well, we haveing a little problems making this do this and--"
"我們還有點(diǎn)技術(shù)難題沒(méi)攻克"
"Don't come back until it works right."
"做好了再來(lái)見(jiàn)我"
The iPhone is infused with simplicity and beauty.
iPhone奉行簡(jiǎn)潔美觀的原則
The hallmarks of Jobs' design philosophy.
這是喬布斯設(shè)計(jì)理念的獨(dú)到之處
It's the perfect marriage of form and function.
形式與功能完美結(jié)合
It's beautiful, it's gorgeous,
它看起來(lái)很漂亮 迷人
and every time I look at it,
每次我看到它
every time I feel it, I touch it,
拿在手里 觸摸它的時(shí)候
it has enormous aesthetic reward.
都感覺(jué)它是美妙絕倫的藝術(shù)品
And then it is enormously practical.
而且它非常實(shí)用
My kids can grab my iPhone and immediately know how to use it
我孩子拿起iPhone 馬上就知道怎么用
and my kids are 3 and 2.
他們只有兩三歲而已
Perhaps the iPhone's biggest draw?
iPhone最引人注目的地方
The touch screen.
是它的觸摸屏
It's the culmination of Jobs' life-long believe that the hand
它完美地詮釋了喬布斯的終身理念
is the most important human interface with the computer.
即 手是最重要的人機(jī)互動(dòng)工具
We're going to use the best pointing device in the world.
我們將使用世界上最先進(jìn)的指針設(shè)備
We're going to use a pointing device that we're all born with
這種設(shè)備我們與生俱來(lái)
and we've got ten of them. We're gonna use our fingers.
每個(gè)人都有十個(gè) 那就是我們的手指
It works like magic.
就像魔法一樣