My second story is about love and loss.
我的第二個故事是關(guān)于熱愛和得失
I was lucky. I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parentsgarage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two ofus in a garage into a 2 billion dollars company with over 4000 employees. We had just releasedour finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I gotfired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hiredsomeone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first yearor so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually wehad a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. Andvery publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it wasdevastating.
我很幸運,因為我早早便發(fā)現(xiàn)了自己喜歡做什么。我在20歲的時候和沃茲(Steve Wozniak)一起在我父母的車庫里開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作十分努力,十年里后,蘋果從車庫里只有我們兩人發(fā)展成為一家擁有4,000多名員工、市值20億的公司。在第九年的時候,我們剛剛發(fā)布了我們最棒的產(chǎn)品——麥金托什電腦,而我剛到30歲。然后我被炒了魷魚。你怎么能被自己創(chuàng)辦的公司炒魷魚呢?是這樣的,隨著蘋果的發(fā)展,我們聘用了一個我認為頗有才能的人來和我一起運營公司,最初的一年里,一切進展順利。但之后我們對未來的看法開始出現(xiàn)了分歧,最終我們吵翻了,這時,我們的董事會站在了他那邊。于是,我在30歲的時候離開了,而且弄得人人皆知。我成年后全部生活的重心不復存在,這對我是一個毀滅性的打擊。
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation ofentrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met withDavid Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a verypublic failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowlybegan to dawn on me. I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed thatone bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
有幾個月我都真的不知道該做些什么。我覺得,我讓創(chuàng)業(yè)先輩們失望了——我丟掉了傳到我手上的接力棒。我去見了戴維·帕卡德(David Packard)和鮑勃·諾伊斯(Bob Noyce),試圖為我把事情搞砸而道個歉。這個失敗弄得滿城皆知,我甚至想過逃離硅谷。但我漸漸地開始有了明確的想法——我仍然熱愛我做過的一切。蘋果公司發(fā)生的變故并沒有絲毫改變這一點。我被驅(qū)逐了,但我仍然熱愛我的事業(yè)。所以我決定重新開始。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that couldhave ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness ofbeing a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the mostcreative periods of my life.
那時候我還沒有意識到,但后來事實卻證明,被蘋果炒魷魚是發(fā)生在我身上的最好的事情。我放下了已有成就的重擔,取而代之的是重新創(chuàng)業(yè)、探索未來的輕松。這使我輕裝上陣,進入了我一生中最富創(chuàng)造力的時期之一。
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar,and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create theworlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successfulanimation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retunedto Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's currentrenaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
在接下來的五年之中,我創(chuàng)辦了NeXT公司,還有皮克斯(Pixar)公司,我愛上了一位了不起的女人,她后來成為我的妻子。皮克斯公司制作了世界第一部用電腦制作的動畫片《玩具總動員》,它現(xiàn)在是世界上最成功的動畫工作室。接下來峰回路轉(zhuǎn),蘋果在一個特殊的機遇下收購了NeXT,我又回到了蘋果公司,我們在NeXT開發(fā)的技術(shù)是讓蘋果現(xiàn)在起死回生的核心技術(shù)。并且,勞倫(Laurence)和我共同擁有一個幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awfultasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with abrick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I lovedwhat I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for yourlovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied isto do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'llknow when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as theyears roll on. So keep looking. Don't settle.
我十分確定,如果我沒有被蘋果解雇,這一切都不會發(fā)生。這是一劑苦藥,但是我認為對病人有好處。有時候,生活會給你當頭一棒,但是不要失去信心。我相信促使我一往無前的唯一動力就是我熱愛我所做的一切。你們一定要找到你們的所愛。對愛人是如此,對工作亦如此。你的工作將占據(jù)你的大部分生活,真正令人滿意的唯一辦法就是做你認為偉大的工作。而做偉大的工作的唯一途徑就是熱愛你的工作。如果你還沒有找到你喜歡做的事情,請繼續(xù)尋找。不要停頓。用你全部身心去尋找,當你找到的時候你會有所感知。而且,正如任何美好的事物一樣,日久彌新。因此要不斷地尋找,不要放棄。不要半途而廢。
名人簡介:
史蒂夫·喬布斯(1955-2011),世界著名發(fā)明家、企業(yè)家、美國蘋果公司聯(lián)合創(chuàng)辦人、前行政總裁。1976年4月1日喬布斯和朋友斯蒂夫·沃茲尼亞克和Ron Wayn成立蘋果公司,他陪伴了蘋果公司數(shù)十年的起落與復興,先后領(lǐng)導和推出了麥金塔計算機、iMac、iPod、iPhone等風靡全球億萬人的電子產(chǎn)品,深刻地改變了現(xiàn)代通訊、娛樂乃至生活的方式。2011年10月5日他因病逝世,享年56歲。喬布斯是改變世界的天才,他憑敏銳的觸覺和過人的智慧,勇于變革,不斷創(chuàng)新,引領(lǐng)全球資訊科技和電子產(chǎn)品的潮流,把電腦和電子產(chǎn)品變得簡約化、平民化,讓曾經(jīng)是昂貴稀罕的電子產(chǎn)品變?yōu)楝F(xiàn)代人生活的一部分。