新概念英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 新概念英語 > 新概念英語文章 >  內容

新概念英語第二冊逐句精講語言點 第49課(2)

所屬教程:新概念英語文章

瀏覽:

2015年03月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
49課 The end of a dream

Tired of sleeping on the floor, a young man inTeheran saved up for years to buy a real bed. Forthe first time in his life, he became the proud ownerof a bed which had springs and a mattress. Becausethe weather was very hot, he carried the bed on tothe roof of his house. He slept very well for thefirst two nights, but on the third night, a stormblew up. A gust of wind swept the bed off theroof and sent it crashing into the courtyardbelow. The young man did not wake up until thebed had struck the ground. Although the bed was smashed to pieces, the man wasmiraculously unhurt. When he woke up, he was still on the mattress. Glancing at the bits ofwood and metal that lay around him, the man sadly picked up the mattress and carried it intohis house. After he? had put it on the floor, he promptly went to sleep again.

精講筆記:

4、He slept very well for the first two nights, but on the third night, a storm blew up.

頭兩天晚上,他睡得非常好。但第三天晚上起了風暴。

語言點1 序數(shù)詞放在基數(shù)詞前面表示“前……個”或“后……個”:

for the first two nights 頭兩天夜里;for the first few days 在開始的幾天里

語言點2 blow up意為“形成” :A storm blew up.風暴驟起。

5、A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyardbelow.

一陣大風把床從屋頂上刮了下來,把它摔碎在下面的院子皇

語言點1 sweep sth. off somewhere把某物從某處刮下來

語言點2 crashing into the courtyard below是現(xiàn)在分詞作賓語it的補足語。

6、The young man did not wake up until the bed had struck the ground.

那年輕人直到床撞到地上才醒了過來。

語言點 這是一個典型的“not...until...”句式結構,應譯為“直到……才”:

Last night I did not go to bed until I finished the writing.

昨晚,我直到完成了寫作才去睡覺。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市中淮公司宿室英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇英語音標讀法英語音標口訣記憶法英語音標發(fā)音口型英語音標發(fā)音練習

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦