怎么不呆在洞里呢
An old cattleman rode into a clearing and saw anenraged bull about to charge a cowboy who hadbecome separated from his horse. Head down andnostrils flared, the bull charged. The cowboy divedinto a convenient recess in the ground, and the bullplunged across the hole. The cowboy leaped out, andon came the bull again, madder than ever. Back intothe hole dropped the cowboy. The cattleman watchedthis happen half a dozen times, then yelled, "Whydon't you just stay in the hole?" Leaping out again, the cowboy shouted, "There's a bear in thathole."
一個(gè)年老的放牛人騎馬來到一塊開闊地,看到一頭發(fā)怒的公牛正要朝一個(gè)已經(jīng)從馬上掉下的牛仔撞去。那頭公牛低著頭,張著鼻孔,沖了過去。牛仔順勢(shì)一下子跳進(jìn)地上的一個(gè)洞里,公牛從洞上跳了過去。牛仔跳出洞,公牛又沖了過來,比先前更瘋狂了。牛仔又跳回洞里。放牛人看著這一幕重復(fù)了一次又一次,于是喊道:“你為什么不呆在洞里?”牛仔又跳了出來,喊道:“洞里有只熊!”