喬恩:等一下!你要拿那個(gè)軟噠噠的西紅柿做什么?
Marta: I’m tossing it. It’s no good anymore.
瑪爾塔:我要扔了它。一點(diǎn)都不好了。
Jon: I’ll take it, and I’ll take that stale bread, too.
喬恩:我要了,我也要那個(gè)不新鮮的面包。
Marta: Stop! You can’t fish that out of the trash.
瑪爾塔:停!你不能從垃圾里挑東西。
Jon: I’m trying to do my part to reduce food waste. Tired vegetables are still okay to eat, as are bruised fruit.
喬恩:我試著從我做起,減少食物浪費(fèi)。就想碰傷的水果能吃一樣,干癟的水果也可以吃。
Marta: Fine, but not once they’ve been discarded. Stay out of my trash.
瑪爾塔:好,但是過期的就不行,別碰我的垃圾。
Jon: What you are going to do with this graying meat?
喬恩:這些灰肉,你要做什么?
Marta: I was going to throw that out, too.
瑪爾塔:我也要扔了它。
Jon: I’ll take it. I’m sure I can make something edible with it.
喬恩:我要了,我確定我能把它弄成能吃的。
Marta: You can’t be seriouis. I’m all for doing my part, but I draw the line at eating spoiled meat.
瑪爾塔:你在開玩笑吧。我只是要做我該做的事,但是我絕對(duì)不會(huì)吃變質(zhì)的食物。
Jon: It’s not spoiled. It’s just beyond the peak of freshness.
喬恩:沒變質(zhì),只是過了保鮮期而已。
Marta: Well, be my guest. You can have all of this food.
瑪爾塔:好吧,你就當(dāng)是我的客人吧。這些都給你。
Jon: And to show my thanks, I’ll invite you over to lunch tomorrow.
喬恩:謝謝。我明天邀請(qǐng)你過來吃午餐。-
Marta: Thanks, but no thanks.
瑪爾塔:謝謝,不過不用了。
Jon: Wait! What are doing with that squishy tomato?
Marta: I’m tossing it. It’s no good anymore.
Jon: I’ll take it, and I’ll take that stale bread, too.
Marta: Stop! You can’t fish that out of the trash.
Jon: I’m trying to do my part to reduce food waste. Tired vegetables are still okay to eat, as are bruised fruit.
Marta: Fine, but not once they’ve been discarded. Stay out of my trash.
Jon: What you are going to do with this graying meat?
Marta: I was going to throw that out, too.
Jon: I’ll take it. I’m sure I can make something edible with it.
Marta: You can’t be serious. I’m all for doing my part, but I draw the line at eating spoiled meat.
Jon: It’s not spoiled. It’s just beyond the peak of freshness.
Marta: Well, be my guest. You can have all of this food.
Jon: And to show my thanks, I’ll invite you over to lunch tomorrow.
Marta: Thanks, but no thanks.