南希:這不是一年中最美好的時(shí)光嗎?節(jié)日里家人合家團(tuán)圓。
Yasmani: Maybe it’s nice for some families, but I dread my family get-togethers.
亞馬尼:對(duì)于某些家庭來(lái)說(shuō),可能是吧,我挺害怕家庭聚會(huì)的。
Nancy: How come?
南希:怎么會(huì)這樣呢?
Yasmani: I have a big family and there has always been a lot of sibling rivalry.
亞馬尼:我們家是一個(gè)大家庭,兄弟姐妹間少不了明爭(zhēng)暗斗。
Nancy: I’m sure that was true when you were growing up, but you’ve all grown out of it, haven’t you?
南希:我相信小時(shí)候會(huì)是這樣的,可現(xiàn)在你已經(jīng)不這樣了,不是嗎?
Yasmani: Not us. The firstborn still thinks he’s in charge, the middle children still act up to get attention, and the baby of the family is still rebellious.
亞馬尼:不是我們。長(zhǎng)子還認(rèn)為他掌管一切,排行中間的孩子還在為得到重視努力,最小的孩子還是很叛逆。
Nancy: That’s true in a lot of families.
南希:很多家庭就是這樣的。
Yasmani: Yes, but when we get together, we compete to show up the others. We brag, argue, and nitpick. It’s rather pathetic, actually.
亞馬尼:嗯,我們聚在一起的時(shí)候,大家都爭(zhēng)著向別人炫耀,吹噓,辯論,吹毛求疵,其實(shí),挺討人厭的。
Nancy: How do your parents handle all that?
南希:你的父母怎么做?
Yasmani: They’ve always left us to our own devices. We just fight it out amongst ourselves.
亞馬尼:他們總是讓我們自己解決。我們就要爭(zhēng)到底。
Nancy: So, there’s no loving bond between the siblings.
南希:那么。兄弟姐妹之間就談不上什么手足之情了。
Yasmani: Oh, we love each other, but we compete with other, too. It’s complicated.
亞馬尼:哦, 我們互敬互愛(ài),但我們彼此之間也相互競(jìng)爭(zhēng),這很復(fù)雜。
Nancy: Then I should be glad to be an only child?
南希:那我是獨(dú)生女,我應(yīng)該很高興了?
Yasmani: That’s right. Count your blessings!
亞馬尼:對(duì)啊。知足吧!
Nancy: Isn’t this a great time of year? Families get together over the holidays.
Yasmani: Maybe it’s nice for some families, but I dread my family get-togethers.
Nancy: How come?
Yasmani: I have a big family and there has always been a lot of sibling rivalry.
Nancy: I’m sure that was true when you were growing up, but you’ve all grown out of it, haven’t you?
Yasmani: Not us. The firstborn still thinks he’s in charge, the middle children still act up to get attention, and the baby of the family is still rebellious.
Nancy: That’s true in a lot of families.
Yasmani: Yes, but when we get together, we compete to show up the others. We brag, argue, and nitpick. It’s rather pathetic, actually.
Nancy: How do your parents handle all that?
Yasmani: They’ve always left us to our own devices. We just fight it out amongst ourselves.
Nancy: So, there’s no loving bond between the siblings.
Yasmani: Oh, we love each other, but we compete with other, too. It’s complicated.
Nancy: Then I should be glad to be an only child?
Yasmani: That’s right. Count your blessings!