地道美語(yǔ)聽力播客757: 表述準(zhǔn)確性與誤差(雙語(yǔ))
地道美語(yǔ)聽力播客757: 表述準(zhǔn)確性與誤差(雙語(yǔ))
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/757.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Rona: This is impossible. I’m never going to hit the target. Why is it that I’m the only one in this archery class who has no aim?
羅娜:不可能,我不可能射中目標(biāo)。在這個(gè)箭術(shù)班,為什么我唯一沒有瞄準(zhǔn)?
Leonardo: You’re doing fine. I can tell you’re new to this. It takes some practice to develop any precision.
里奧納多:你做的很好,你是還是個(gè)新手,要想掌握準(zhǔn)確性,還需要一些練習(xí)。
Rona: But you seem to be picking it up quickly.
羅娜:但是你好像學(xué)會(huì)的很快。
Leonardo: I’m taking this class as a refresher. My father taught me the rudiments of archery when I was a kid and I thought I would take it up again.
里奧納多:我選這課程為了補(bǔ)習(xí)一下箭術(shù)。小時(shí)候,我爸爸教過我一些箭術(shù)的基本原理。我想我應(yīng)該重新拾起來箭術(shù)練習(xí)。
Rona: You’re really good. You’ve hit the bullseye three times already.
羅娜:你確實(shí)很不錯(cuò),你已經(jīng)射中靶心三次了。
Leonardo: I’m using a much more forgiving bow than you are. If I aim for the target, I can usually get the arrow in the neighborhood of the bullseye.
里奧納多:拉弓、射箭,我比你失誤的次數(shù)還多,如果我瞄準(zhǔn)目標(biāo),通常我射出的箭緊靠近靶心。
Rona: You’re just trying to make me feel better. I’m hitting wide of the mark every time!
羅娜:你是想讓我感覺更好一點(diǎn),我每次都偏離目標(biāo)。
Leonardo: I think your arms are too tense and that tension is ruining your accuracy. Here, let me help you.
里奧納多:我認(rèn)為你的臂膀拉的太緊,這種緊張讓你準(zhǔn)確率下降,讓我來幫你。
Rona: Watch out. With my aim, I could take you out.
羅娜:當(dāng)心,我的目標(biāo)范圍內(nèi),也許會(huì)射中你。
Leonardo: I’ll take my chances.
里奧納多:我愿意冒險(xiǎn)一試。
Rona: This is impossible. I’m never going to hit the target. Why is it that I’m the only one in this archery class who has no aim?
Leonardo: You’re doing fine. I can tell you’re new to this. It takes some practice to develop any precision.
Rona: But you seem to be picking it up quickly.
Leonardo: I’m taking this class as a refresher. My father taught me the rudiments of archery when I was a kid and I thought I would take it up again.
Rona: You’re really good. You’ve hit the bullseye three times already.
Leonardo: I’m using a much more forgiving bow than you are. If I aim for the target, I can usually get the arrow in the neighborhood of the bullseye.
Rona: You’re just trying to make me feel better. I’m hitting wide of the mark every time!
Leonardo: I think your arms are too tense and that tension is ruining your accuracy. Here, let me help you.
Rona: Watch out. With my aim, I could take you out.
Leonardo: I’ll take my chances.
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思北京市未英胡同5號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法