Where in the World Do People Feel Safest?
人們所認(rèn)為的全球最安全的地區(qū)
A new study takes a look at people's ratings of the safest and most dangerous places in the world.
一項(xiàng)新的研究考察了人們對(duì)全球最安全和最危險(xiǎn)地方的評(píng)分。
The American research company Gallup asked people to tell about their experiences with crime and law enforcement. Gallup says its researchers carried out the study last year in a total of 142 countries and areas.
美國(guó)蓋洛普調(diào)查公司讓人們講述他們對(duì)犯罪和執(zhí)法方面的經(jīng)驗(yàn)。蓋洛普表示,其研究人員去年在142個(gè)國(guó)家和地區(qū)開(kāi)展了這項(xiàng)調(diào)查。
The researchers met with the individuals in person or spoke with them by telephone. People were asked these brief questions:
研究人員面對(duì)面或通過(guò)電話與他們交流。人們被問(wèn)到了這些簡(jiǎn)短的問(wèn)題:
In the city or area where you live, do you have confidence in the local police force?
1. 在你所居住城市或地區(qū),你對(duì)當(dāng)?shù)鼐煊行判膯?
Do you feel safe walking alone at night in the city or area where you live?
2. 在你所居住的城市或地區(qū),夜間獨(dú)自行走你是否感到安全?
Within the past 12 months, have you had money or property stolen from you or another household member?
3. 在過(guò)去一年里, 你或你的家人是否曾經(jīng)發(fā)生過(guò)錢財(cái)被盜?
Within the past 12 months, have you been assaulted or mugged?
4. 在過(guò)去一年里,你是否遭遇過(guò)毆打或搶劫?
The findings were published in Gallup's 2018 Law and Order Index report.
調(diào)查結(jié)果發(fā)表在蓋洛普公司2018年的《法律和秩序指數(shù)》報(bào)告中。
‘Law and Order' scores
法律和秩序得分
Singapore received the top rating in the study – 97 out of a possible 100. In this Southeast Asian nation, 94 percent of people questioned in 2017 said they felt safe walking alone in their neighborhood at night.
新加坡以97分在這項(xiàng)滿分100分的調(diào)查中獲得了最高分。在這個(gè)東南亞國(guó)家中,2017年有94%的受訪者表示他們覺(jué)得夜間在附近獨(dú)自行走是安全的。
Three northern European countries – Norway, Iceland and Finland - were in a tie for second place. Each received a rating of 93. Results showed 93 percent of Norwegians reported feeling safe walking around alone at night.
挪威、冰島和芬蘭這3個(gè)北歐國(guó)家并列排在第二位,它們都獲得了93分的評(píng)分。結(jié)果顯示,93%的挪威人報(bào)告稱夜間獨(dú)立行走是安全的。
The Central Asian nation of Uzbekistan received the same rating as Hong Kong. They each had a score of 91. Switzerland and Canada tied at 90, while Indonesia received 89.
中亞國(guó)家烏茲別克斯坦的評(píng)分與中國(guó)香港地區(qū)相同,它們各自都獲得了91分的評(píng)分。瑞士和加拿大都獲得了90分,印尼則獲得了89分。
Seven nations were next on the list with scores of 88. The seven were Denmark, Slovenia, Luxembourg, Austria, China, the Netherlands and Egypt.
有7個(gè)國(guó)家以88分的成績(jī)排名緊隨其后。這7個(gè)國(guó)家是丹麥、斯洛文尼亞、盧森堡、奧地利、中國(guó)、荷蘭和埃及。
The United States received a rating of 84. That was the same score as the Czech Republic, Sweden, France and Taiwan.
美國(guó)獲得了84分,這與捷克共和國(guó)、瑞士、法國(guó)以及中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)同分。
At the bottom of the list was Venezuela, with a score of 44. The study noted that only 17 percent of the Venezuelans questioned said they felt safe walking alone at night. This was up from 12 percent in 2016.
排名最末的是委內(nèi)瑞拉,得分為44分。該調(diào)查指出,只有17%接受調(diào)查的委內(nèi)瑞拉人表示他們覺(jué)得在夜間獨(dú)自行走是安全的,比2016年的12%略有上升。
Afghanistan scored next lowest with 45. Just 20 percent of Afghans said they felt safe walking around alone at night. This was a drop from the 36 percent reported in 2016. In addition, the study found that Afghans' trust in local police fell from 68 percent in 2016, to 31 percent last year.
阿富汗以45分排名倒數(shù)第二。只有20%的阿富汗人表示他們覺(jué)得夜間獨(dú)自行走是安全的,這比2016年報(bào)告的36%有所下降。此外,這項(xiàng)調(diào)查還發(fā)現(xiàn),阿富汗人對(duì)當(dāng)?shù)鼐斓男湃味葟?016年的68%掉到了去年的31%。
Among the 10 countries where the least people said they felt safe walking alone at night, five were in Latin America. Four others were in African countries south of the Sahara Desert.
在認(rèn)為夜間獨(dú)自行走安全人數(shù)最少的10個(gè)國(guó)家中,有5個(gè)在拉丁美洲,還有4個(gè)在撒哈拉沙漠以南的非洲國(guó)家。
South Sudan came in third from the bottom with a score of 54. Gabon was next (55), followed by Liberia (56), South Africa (58), Mexico (58) and the Dominican Republic (60).
南蘇丹以54分的得分排名倒數(shù)第三,加蓬以55分緊隨其后,接下來(lái)是利比里亞的56分,南非的58分,墨西哥的58分以及多米尼加共和國(guó)的60分。
When it comes to where people have the greatest trust in their local police, the United States and Canada topped the list with a score of 82. Western Europe and Southeast Asia followed close behind, followed by South Asia, East Asia and Eastern Europe.
當(dāng)談到人們最信任當(dāng)?shù)鼐斓牡胤?,美?guó)和加拿大以82分的成績(jī)排名第一,西歐和東南亞緊隨其后,其次是南亞、東亞和東歐。
I'm Bryan Lynn.
布萊恩·林恩報(bào)道。
A new study takes a look at people’s ratings of the safest and most dangerous places in the world.
The American research company Gallup asked people to tell about their experiences with crime and law enforcement. Gallup says its researchers carried out the study last year in a total of 142 countries and areas.
The researchers met with the individuals in person or spoke with them by telephone. People were asked these brief questions:
In the city or area where you live, do you have confidence in the local police force?
Do you feel safe walking alone at night in the city or area where you live?
Within the past 12 months, have you had money or property stolen from you or another household member?
Within the past 12 months, have you been assaulted or mugged?
The findings were published in Gallup’s 2018 Law and Order Index report.
‘Law and Order’ scores
Singapore received the top rating in the study – 97 out of a possible 100. In this Southeast Asian nation, 94 percent of people questioned in 2017 said they felt safe walking alone in their neighborhood at night.
Three northern European countries – Norway, Iceland and Finland - were in a tie for second place. Each received a rating of 93. Results showed 93 percent of Norwegians reported feeling safe walking around alone at night.
The Central Asian nation of Uzbekistan received the same rating as Hong Kong. They each had a score of 91. Switzerland and Canada tied at 90, while Indonesia received 89.
Seven nations were next on the list with scores of 88. The seven were Denmark, Slovenia, Luxembourg, Austria, China, the Netherlands and Egypt.
The United States received a rating of 84. That was the same score as the Czech Republic, Sweden, France and Taiwan.
At the bottom of the list was Venezuela, with a score of 44. The study noted that only 17 percent of the Venezuelans questioned said they felt safe walking alone at night. This was up from 12 percent in 2016.
Afghanistan scored next lowest with 45. Just 20 percent of Afghans said they felt safe walking around alone at night. This was a drop from the 36 percent reported in 2016. In addition, the study found that Afghans’ trust in local police fell from 68 percent in 2016, to 31 percent last year.
Among the 10 countries where the least people said they felt safe walking alone at night, five were in Latin America. Four others were in African countries south of the Sahara Desert.
South Sudan came in third from the bottom with a score of 54. Gabon was next (55), followed by Liberia (56), South Africa (58), Mexico (58) and the Dominican Republic (60).
When it comes to where people have the greatest trust in their local police, the United States and Canada topped the list with a score of 82. Western Europe and Southeast Asia followed close behind, followed by South Asia, East Asia and Eastern Europe.
I’m Bryan Lynn.
_____________________________________________________________
Words in This Story
confidence – n. feeling or belief that you can do something well or succeed at something?
household – n. people are family members and who live together in the same home
assault – v. commit a violent or verbal attack
mug – v. attack and rob someone in a public place
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市五四鑫苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群