迷你對話
A: Terry, you see, that lady is quarreling with others in dirty words. But she is usually gentle womanly.
Terry,你看,那位女士滿口臟話罵人,她一直都很淑女啊。
B: Ben, she is showing her true colors. I know herquiet well.
Ben,她原形畢露了,我非常了解她。
地道表達(dá)
show one’s true colors
1. 解詞釋義
Show one’s true colors的意思是“終于看清某人的真面目”“某人露出真面目而顯露本性”。True color的意思是“真正的你”。True是“真實的”的意思,color可以指“色彩,人的內(nèi)在,人的心情”,先出真正的色彩,也就是顯示其本性。Show one’s true color的意思即為:露出真面目,露出真實的品質(zhì)或性格。還有一個意思是“宣布或表明立場或觀點或計劃或打算”。
2. 拓展例句
e.g. This experience will make me show my true colors.
這種經(jīng)歷將使我暴露我的本性。
e.g. He have a good disguise, but as soon as he speaks he will show his true colors.
他偽裝得很好,可是一說話就原形畢露了。
e.g. We always regard him as a friend, but he showed his colors in the current emergency.
我們一貫把他看作朋友, 但在當(dāng)前的緊急關(guān)頭中, 他原形畢露了。
Ps :in dirty words:用臟話 quarrel with sb.:和......吵架