迷你對(duì)話
A: Baby, would you like another piece of cake?
寶貝兒,要不要再來(lái)一塊蛋糕?
B: No, thanks. I am up to my ears.
不了,媽媽,謝謝!我吃得太飽了。
地道表達(dá)
up to one’s ears
1. 解詞釋義
此語(yǔ)的字面意思是“和我的耳朵成一條直線了”,老美說(shuō)這句話時(shí),還會(huì)加上動(dòng)作,用手在耳朵旁劃一條直線,引申為“吃飽了”。表示一個(gè)人吃飽了:還可有以下的說(shuō)法:I am stuffed./I am full./I am up to my throat. 這個(gè)短語(yǔ)還可以表示“很忙”。
2. 典型范例
e.g. I cannot go out tonight because I'm up to my ears in work.
今晚我不能出去,因?yàn)槲夜ぷ髅Φ貌豢砷_(kāi)交。
e.g. Recently I've been up to ears in work, but I'll come and see you as soon as things ease upa bit.
最近我忙得不可開(kāi)交,但一有空我就來(lái)看你。
e.g. Just lately I've been up to my ears. You've no idea how much work there is.
最近我忙得不得了,你不曉得我有多少工作要做。
Ps:Would you like something? 這句型表示征詢別人的意見(jiàn)是否需要什么東西?;蛘呤窍胱瞿呈?。
I can take you home. Would you like a ride? 我可以送你回家。你要不要搭我的車?
Would you like some fruit - an apple or an orange? 你想吃點(diǎn)水果嗎?蘋果還是橘子?