A: Do you know Mark?
你認(rèn)識(shí)馬克嗎?
B: Yeah! He is a nice guy. He is very helpful andalways bends over backward to help those whoare in need of help.
認(rèn)識(shí),他是好樣的。他總是樂(lè)于助人,幫助那些需要幫助的人。
A: Can you introduce him to me?
你能介紹他給我認(rèn)識(shí)嗎?
B: Sure.
當(dāng)然。
第二、對(duì)話精講
1. 核心地道表達(dá)
【核心表達(dá)】bend over backward
【解詞釋義】bend over是指“彎腰,俯身”,backward指“向后地”。該習(xí)語(yǔ)的意思是“盡力向后彎腰”,這個(gè)是很費(fèi)力不容易做的動(dòng)作,因此引申為“竭盡全力地去做,盡到最大極限的能力去做甚至有點(diǎn)過(guò)了”的意思。
【典型例句1】I bend over backward get him to increase my salary but it was clearly no go.
我已盡力讓他給我增加薪水, 但顯然行不通。
【典型例句2】I shall bend over backward to secure you the position.
我將盡力為你搞到這個(gè)職位。
【典型例句3】We bent over backward carry him over and at last succeeded.
我們盡力爭(zhēng)取他,到底成功了。
【典型例句4】He has been bending over to hold on to his temper.
他一直盡力控制自己不發(fā)脾氣。
2. 詞海拾貝
in need of:需要
【典型例句1】Deeds are better than words when people are in need of help.
當(dāng)別人需要幫助時(shí),行動(dòng)勝于語(yǔ)言。
【典型例句2】Now's the time when we are in need of personnel.
現(xiàn)在正是用人的時(shí)候。
【典型例句3】The original furnishings are now in need of replacement.
原來(lái)的家具陳設(shè)需要更換了。