[00:00.00] 12.08.02 08:35:09
[00:02.00]聽美劇學(xué)英語(MP3+LRC)
[00:09.40]欲望城市
[00:35.80](性愛專家凱莉布雷蕭 并且勇于發(fā)問)
[00:44.36]“沒有任何藉口”
[00:50.92]One reasOn why peOple still risK 人們無懼可能的恐怖經(jīng)驗 仍然冒險赴初次約會的理由
[00:51.24]the pOssible hOrrOr Of a first date,
[00:54.44]is the pOssible magiC Of the gOOd-night Kiss at the frOnt dOOr. 是期待家門前的吻別 可能會產(chǎn)生的那股魔力
[00:58.80]l had a great time. 我玩得很開心
[01:00.08]SO did l. 我也是
[01:02.96]The wOrld slOws dOwn fOr a seCOnd 世界的步調(diào)慢了下來
[01:06.16]as sOme peOple taKe that hOpeful lean intO a pOssible future tOgether. 當(dāng)有些人滿懷希望地往前傾向 彼此未來發(fā)展的可能
[01:22.92]All arOund my mOuth. 圍繞著我的嘴巴
[01:25.04]HOw dO yOu thinK l felt? 你們覺得我作何感想? 他用舌頭舔我的牙齒
[01:27.08]His tOngue liCKed my teeth.
[01:29.20]Did he wanna fuCK yOu Or flOss yOu? 他想跟你上床還是幫你剔牙?
[01:33.08]Bad Kissers are the wOrst. 吻技差勁的人最糟糕
[01:35.88]The wOrst. The tOp Of the wOrst. 沒錯,糟糕透頂
[01:37.96]He has sweet lips. l thOught he'd be a gOOd Kisser. 他的嘴唇很柔軟 我還以為他吻技高明
[01:39.76]YOu Can never tell. They lOOK nOrmal. 這很難說 那種人外表看起來很正常
[01:44.60]Until their pOinty tOngue darts in and Out. 直到他們尖尖的舌頭 突然開始進攻
[01:47.60]POinty tOngue, the wOrst Of the wOrst. 尖尖的舌頭,糟糕到極點
[01:48.40]The wOrst is when they expeCt yOu 最糟的是他們還指望你吸吮
[01:52.16]tO dO the wOrK. 他們的舌頭像蛤蜊一樣 動也不動擱在你嘴里
[01:52.56]Their tOngue lays in yOur mOuth
[01:54.96]liKe a Clam.
[01:57.76]Clam-mOuth. That's the wOrst. 蛤蜊嘴,這才是最糟糕的
[02:01.24]l'd say, ''Get it Out, put it in a Cab and taKe its lazy ass hOme.'' 我說“抽出來,快搭計程車 拖著懶散的屁股回家吧”
[02:04.08]- YOu'd dump a guy fOr a bad Kiss? - YOu have tO. -你因為一個吻就甩了他? -你非這么做不可
[02:07.88]lf their tOngue just lays there, what is their diCK gOnna dO? 如果他們連舌頭都懶得動 命根子又會有什么作為?
[02:11.24]POint taKen. 有道理
[02:11.12]Maybe we Can wOrK On it. 也許我們可以一起努力 熟能生巧
[02:13.92]A bad Kisser is a nOn-negOtiable. 甩了他吧 吻技差的人沒有商量余地
[02:17.32]l'm nOt dumping Brad beCause Of that. 我才不會只因為這件事 就甩了布萊德
[02:21.92]Then Change his name 那就幫他從布萊德 改名為爛吻技
[02:23.00]frOm Brad tO Bad.
[02:26.64]l liKe him. Well, l did until... 我真的喜歡他…直到…
[02:27.88]Until his tOngue was in yOur stOmaCh? 直到他的舌頭伸到你的胃?
[02:30.72]Can yOu ladies hOld it dOwn? This is a respeCtable restaurant. 請各位小姐克制一點好嗎? 這是一間高尚的餐廳
[02:35.40]Adeena Williams was my newspaper's fOrmer fOOd editOr. 艾迪娜威廉斯 是報社前任的美食編輯
[02:38.80]And the Chef and Owner Of FusiOn, 以及“融合”的主廚兼老板
[02:42.16]whOse speCialty was a mingling Of trendy fOOd with sOul fOOd. 一家結(jié)合流行美食 和黑人傳統(tǒng)食物的餐廳
[02:46.72]Martha Stewart meets Puff Daddy On a plate. 好比瑪莎史都華和吹牛老爹 在盤中的相遇
[02:47.24]POaChed salmOn with OKra... 你們覺得水煮鮭魚加上秋葵…
[02:50.40]Heaven. 美味極品
[02:53.32]This time next year, OKra will be sO fashiOnable. 相信我,明年的這個時候 秋葵將成為新潮流
[02:59.28]We are leaving. COme and say gOOdbye. 小妹,我們要走了 過來道別吧
[03:02.44]This is my brOther, whO brings me tOns Of musiC industry business. 這位是我成功的老哥,他為我 帶來非常多音樂界人士的生意
[03:09.72]l gOtta gO, but l'm sending dessert. 我得走了,我會送上甜點
[03:11.28]- NO. - PeCan and praline pie. -不用客氣 -胡桃杏仁派
[03:15.00]Yes! 太好了
[03:17.16]Didn't we meet at the COlumbia ReCOrds party fOr Jennifer LOpez? 我們在哥倫比亞唱片為 珍妮佛洛佩茲辦的派對見過?
[03:19.56]l dOn't thinK sO. My PR firm handled it. l'm sure l'd have remembered yOu. 我想沒有,若是由我的 公關(guān)公司負(fù)責(zé),我一定記得你
[03:24.68]l guess l just saw yOu. ChivOn Williams, l used tO rep fOr... 我猜我只是見過你 奇佛威廉斯,曾經(jīng)代表…
[03:29.00]TOmmy BOy ReCOrds. l remember frOm the guest list. 湯米男孩唱片公司 我記得賓客名單上有你
[03:31.68]- YOu're gOOd. - Samantha JOnes, if yOu need me... -你真厲害 -莎曼珊瓊斯
[03:36.76]如果有需要我的地方…辦派對
[03:36.72]fOr a party.
[03:43.20]Ladies, l apOlOgize fOr interrupting. Have a pleasant evening. 各位,很抱歉打斷你們用餐 祝你們有個愉快的夜晚
[03:49.04]COuld he any be Cuter? 他真是帥呆了
[03:51.32]GOtta lOve a fella whO lOves jewellery. 一定要愛喜歡珠寶的男人
[03:55.04]That is One fine-lOOKing man. l'd liKe sOme Of that. 那家伙真好看 我也想為自己找一個
[03:59.04]- DOn't talK liKe that. - LiKe what? -別那樣說話 -哪樣?
[04:01.08]Relax with the liberal reaCtiOn. That's nOt blaCK talK. lt's sex talK. 輕松看待直覺的反應(yīng) 不是針對黑人而是性愛的討論
[04:08.48]First Of all, it isn't blaCK talK. lt's AfriCan-AmeriCan talK. 首先,不是黑人 而是非裔美國人
[04:13.52]YOu shOuldn't be talKing liKe that. lt's rude and pOlitiCally inCOrreCt. 你不應(yīng)該那樣說話 這既無禮又不合時宜
[04:15.72]Samantha is rude and pOlitiCally inCOrreCt. 莎曼珊本來就無禮又不合時宜
[04:20.96]- She's an equal OppOrtunity Offender. - PreCisely. -她反對機會均等原則 -沒錯
[04:21.08]l dOn't see COlOr. l see COnquests. 我不看膚色,我看戰(zhàn)利品
[04:25.92]TalK abOut affirmative aCtiOn. 你指的是積極行動
[04:30.20]The next day l had just settled dOwn with a Cup Of fresh COffee 隔天早上,我才剛坐下來 享用一杯新鮮咖啡
[04:36.20]and a COffee table full Of fashiOn magazines, when... 以及滿桌的時裝雜志…
[04:38.24]- WhO is it? - Mr Right. -是誰? -真命天子
[04:40.84]Have yOu seen ''The New YOrK Times'' style seCtiOn? 你看了紐約時報的流行版嗎?
[04:43.96]l Can't handle hard news befOre nOOn. 你知道我中午之前 無法消化硬性新聞
[04:47.32]There's a beautiful man dOwntOwn, selling furniture. We're gOing. 城里有個賣家具的帥哥 我們?nèi)タ纯?/p>
[04:51.88]l gOt a whOle afternOOn planned with Australian ''VOgue''. 我整個下午都得研究 澳洲版的“時尚”雜志
[04:53.48]l'm nOt gOnna drOp everything tO gO tO see sOme Cute guy. 我才不要拋下一切去看帥哥
[04:57.52]- He's straight. - l'll get my purse. -他不是同性戀 -我去拿皮包
[04:60.84]PeOple with nOthing better tO dO than Ogle sOme Craftsman. PathetiC. 這些人沒別的事做,全跑來 對某個工匠拋媚眼,真可悲
[05:04.68]LOOK at this plaCe. NOthing but baguettes and faggOts. 看看這地方 全都是長方形桌子和男同性戀
[05:13.68]lf yOu see anything yOu liKe, say yOu're a designer. YOu get a disCOunt. 如果看到喜歡的東西 就說你是設(shè)計師,可以打折
[05:19.12]- l gOt $50 Off my end table. - YOu're a Classy guy. -我的茶幾就是這樣省了50塊 -你真聰明
[05:27.96]His name was Aidan Shaw. 他的名字叫艾登蕭
[05:27.76]He was warm, masCuline and ClassiC AmeriCan. LiKe his furniture. 他待人熱誠、充滿男子氣概 典型美國氣質(zhì),就像他的家具
[05:32.64]The dOg is OverKill. 那只狗具有過度的殺傷力
[05:35.20]- GO get him. - ExCuse me? -去迷倒他吧 -你說什么?
[05:37.28]He's perfeCt fOr yOu. l'll visit yOu and the Kids at yOur Cabin up state. 他非常適合你,我會去 你的郊區(qū)小屋拜訪你和孩子
[05:42.48]We're staring. LOOK away. 別盯著看,把目光移開
[05:44.04]His name was Marty MendlesOn. 他的名字叫馬提曼德森
[05:46.56]He was warm, stylish and ClassiC gay. LiKe his Ouftit. 他熱情、時髦 典型的同性戀,就像他的服裝
[05:50.96]He's a designer. And single. 他是個設(shè)計師,而且單身
[05:54.84]GO get him. l'll COme visit yOu in yOur Cabin up state. 去迷倒他吧,我會去 你的郊區(qū)小屋拜訪你和布樣
[06:02.24]Hey, dOggie. Hi. 狗狗
[06:12.32]Bad dOggie. DOwn. 不乖的狗狗,下去
[06:17.48]Pete, there yOu gO. 皮特,去吧
[06:20.44]YOu shOuld get him a Chew tOy. 你該給它一個咀嚼的玩具
[06:23.04]TO his Credit, he piCKs the best-lOOKing ladies. 它的確值得贊揚 它一向挑最漂亮的小姐
[06:26.32]YOu Can't imagine hOw flattered l am. 你無法想像我有多榮幸
[06:30.48]- l'm Aidan. - l'm humiliated. -我是艾登 -我被羞辱了
[06:31.08]l shOuldn't let him run lOOse in the stOre. 我不該讓它在店里亂跑
[06:34.76]This is yOur stOre? l had nO idea. 這是你的店?我不知道
[06:39.32]When l heard the lie COme Out Of my mOuth, l Knew l was interested. 當(dāng)我聽見這謊言脫口而出時 我知道我對他有點感興趣了
[06:49.60]- This is a beautiful Chair. - This is my favOrite pieCe. -這椅子好美 -這是我最喜歡的作品
[06:52.28]YOu say that abOut every pieCe, right? 你每一件都這么說對吧?
[06:55.68]NOt really. This leather is abOut 100 years Old. 并非如此 這皮革有100年歷史
[06:59.92]l stripped it Off an Old railrOad Car seat. Feel this. 我從一張老舊的火車座椅上 拆下來的,摸摸看
[07:09.16]- SOft? - l'll taKe it. -軟不軟? -我要了
[07:11.36]l wasn't really in the marKet fOr a leather Chair. 我不是真的想買一張皮椅
[07:15.56]But l had tO have whatever it was l just felt. 但我得擁有我剛感覺到的一切
[07:18.92]l'm a designer. Carrie Bradshaw. Carrie Bradshaw Designs. 我是個設(shè)計師,凱莉布雷蕭 凱莉布雷蕭設(shè)計公司
[07:26.36]Let's see. With the designer disCOunt and dOg humiliatiOn faCtOr... 我看看,設(shè)計師折扣 加上狗狗的羞辱…
[07:35.00]HOw's that? 這價錢如何?
[07:36.48]- HOw sOOn Can it be delivered? - End Of the weeK. -多快可以送到? -周末
[07:40.48]ln New YOrK City retail lingO, that meant ''l liKe yOu tOO''. 在紐約的零售界隱語中 那表示“我也喜歡你”
[07:46.92]Where dO yOu want it delivered and Can l taKe yOu Out fOr dinner? 你想送到哪里 還有我可以請你吃晚餐嗎?
[07:52.08]Will yOu KnOCK anOther $10 Off? 你愿意再便宜十塊錢嗎?
[07:54.00]The dOg humping aside, it was One Of thOse perfeCt New YOrK Saturdays. 如果撇開被狗攻擊的事 今天是紐約最完美的周六之一
[07:60.16]l'm baCK! 我回來了
[08:00.56]At Miranda's, Steve was having an even better Saturday. 在米蘭達家 史蒂夫的星期六更棒
[08:05.24]- Guess what happened? lt's sO great! - What? -你猜發(fā)生什么事?棒呆了 -什么事?
[08:07.60]YOu KnOw at the KniCKs game, 你知道尼克隊比賽時
[08:10.40]sOmebOdy maKes a half-COurt shOt fOr a milliOn dOllars? 從中線投籃,進的話 可以贏得一百萬?
[08:14.36]- Kind Of, but gO ahead. - Next Tuesday, it's me. -好像聽過,然后呢? -下周二我有機會
[08:20.72]They piCKed my name frOm the COntest l entered at Sam GOOdies. 他們從我在山姆古迪店里 參加的比賽選中我
[08:23.52]Great! 棒透了
[08:24.44]lt's nOt great. A milliOn dOllars. lt's fuCKing great. 不是棒透了,一百萬 是他媽的棒透了
[08:31.04]lt is fuCKing great. 對,他媽的棒透了
[08:33.84]But dOn't get yOur hOpes up. lt's a tOugh shOt, isn't it? 但別抱太大希望 這并不容易,對嗎?
[08:37.44]FOr Other guys, but they dOn't have my mOves. 對其他人來說是如此 但他們不知道我的實力
[08:45.28]The prOblem is yOu dOn't KnOw hOw gOOd l am. 問題是你不知道我有多厲害
[08:46.20]DOn't let these legs fOOl yOu. l'm great. 別被這雙腿騙了,我很棒
[08:50.08]l liKe yOur little legs. 我喜歡你的短腿
[08:52.24]Let's gO tO the playgrOund. l'll shOw yOu. 我們?nèi)セ@球場,我表演給你看
[08:56.04]NO, please. l believe yOu. YOu've gOt the mOves. 不用了,拜托,我相信你 你一定行
[08:58.60]l dOn't want nO Charity. Seeing is believing. 我不想要施舍,眼見為憑
[09:03.60]Next weeK, COme tO the playgrOund and watCh me shOOt. PrOmise? 下個禮拜六來球場看我射籃 你保證?
[09:05.44]PrOmise? 你保證?
[09:11.16]- That's Ralph Lauren paint. - l'll buy yOu mOre. l'm a milliOnaire. -那是洛夫羅倫的油漆 -我再買給你,我是百萬富翁
[09:19.52]l have a Crush. 我迷戀一個人
[09:20.28]- Yeah? - Yeah. -真的嗎? -真的
[09:22.56]YOu haven't had a Crush in a while. NOt sinCe Big. 你好久沒有迷戀的對象了 自從大人物之后
[09:25.92]Big wasn't a Crush, he was a Crash. 大人物不是迷戀,他是毀滅
[09:34.20]His name is Aidan. And l believe him tO be very Cute. 他叫做艾登,我認(rèn)為他非常帥
[09:39.60]SO Cute, l bOught a Chair l COuldn't affOrd just beCause he made it. 帥到我買了一張負(fù)擔(dān) 不起的椅子,只因為是他做的
[09:43.84]Did he asK yOu Out? 他有約你出去嗎?
[09:44.44]SO the Chair is a write-Off. 那椅子的帳就一筆勾銷了
[09:48.20]l haven't had a Crush sinCe Sean Cassidy. 自從尚恩凱西迪后 我就不曾迷戀過任何人
[09:51.60]NO way. 不會吧
[09:53.28]At this age l'd have tO say l'm Crush-prOOf. 到了這個年紀(jì) 我得說我對迷戀免疫了
[09:56.48]What abOut Steve? 那史蒂夫呢?
[09:58.88]l fOrgOt abOut my bOyfriend. ls that nOrmal? 我忘了我男朋友 這情況正常嗎?
[10:03.12]YOu're asKing me? 你問我?
[10:04.60]Steve thinKs he's gOnna win a milliOn dOllars. 史蒂夫認(rèn)為他將贏得一百萬元
[10:06.92]- YOu tOld me. - l have tO repeat it until l believe it. -你跟我說過 -我必須重復(fù)到我相信為止
[10:10.16]lt's tOtally illOgiCal and he wants me tO be suppOrtive. 這完全不合邏輯 而他卻要我支持他
[10:14.88]lt's a half-COurt shOt. There are KniCKs whO Can't maKe it. 這是半場投籃 連尼克隊球員都辦不到
[10:18.84]l wOuld suppOrt a real dream, liKe Opening his Own bar. This is silly. 如果是真實的夢想我會支持他 譬如自己開酒吧,但這好愚蠢
[10:26.76]lsn't that what yOu COuples dO, suppOrt eaCh Other's silly dreams? 情侶不是都會支持 彼此愚蠢的夢想嗎?
[10:29.08]YOu're asKing me? 你問我?
[10:34.56]That weeK, ChivOn invited Samantha tO gO uptOwn 幾天后,奇佛邀莎曼珊去上城
[10:38.24]and hear an artist he was thinKing Of signing. 聽一個他考慮簽下的藝人演唱
[10:39.68]BaCK in the line, mOtherfuCKer. 去后面排隊,賤人
[10:50.56]AlthOugh Samantha had been in the Club sCene fOr years, 雖然莎曼珊已經(jīng)在俱樂部 打滾好幾年
[10:54.52]she'd never been asKed tO spread withOut being Offered a COCKtail. 這還是第一次沒喝雞尾酒 她就必須張開四肢
[11:04.04]This is DJ Oldman. 這位是DJ歐德曼
[11:06.04]ln a matter Of minutes, Samantha felt at hOme in ChivOn's wOrld. 幾分鐘后,莎曼珊在奇佛的 圈子里感到如魚得水
[11:11.92]Hi, guys. l'm Samantha. 各位,我是莎曼珊
[11:15.68]ln a matter Of hOurs, ChivOn was at hOme in Samantha's hOme. 幾個鐘頭后 奇佛在莎曼珊的家也如魚得水
[11:18.96]DO yOu liKe this grOOve? lt's the new Kid. 你喜歡這首歌嗎? 是個新人的作品
[11:24.36]lt's sO sOft. l thOught all rap had a harder edge. 聽起來很舒服 我以為饒舌音樂調(diào)子比較硬
[11:27.44]They Can be hard Or sOft, liKe yOu. 軟硬皆可,就像你
[11:33.00]YOu have sO muCh attitude up frOnt. 平常的你如此強悍有主見
[11:34.88]LOOK at yOu nOw. SOft, sweet... 看看現(xiàn)在的你,溫柔、甜美…
[11:41.16]Sweet, me? 甜美?我?
[11:42.12]WhO dO yOu thinK yOu're fOOling? 你想唬誰?
[11:49.40]l dOn't usually sleep with men whO have niCer aCCessOries than me. 通常我不跟 飾物比我好看的男人上床
[11:55.36]Where did yOu get these fabulOus earrings? 你從哪里買到 這對漂亮的耳環(huán)?
[11:60.00]Tiffany. 蒂芙尼
[11:59.84]Where else? 還有呢?
[12:03.48]l hOpe yOu Can sleep in a little. 我希望你能睡一會兒
[12:07.68]Sleep? 睡?
[12:11.36]Samantha rarely asKed a man tO stay Over, 莎曼珊很少留男人過夜
[12:13.84]but she COuldn't resist having breaKfast with his Tiffanies. 但她抗拒不了 和他的蒂芙尼首飾一起吃早餐
[12:17.92]One reasOn sOme peOple still risK the pOssible hOrrOr Of a first date, 人們無懼可能的恐怖經(jīng)驗 仍然冒險赴初次約會的理由
[12:24.36]is the pOssible magiC Of the gOOd-night Kiss at the frOnt dOOr. 是期待家門前的吻別 可能會產(chǎn)生的那股魔力
[12:26.16]My dOg is Obsessed with yOu. 我的狗迷上你了
[12:31.92]He Kept me up talKing all night. ''Her leg, man.'' 它吵得我整晚沒睡 不停說“她的美腿,老兄”
[12:36.60]l had tO say, ''Pete, let her gO. lt's Over.'' 我必須說 “皮特,讓她走吧,結(jié)束了”
[12:45.84]l have a COnfessiOn tO maKe... 我要坦白一件事
[12:48.00]l'm nOt a designer. l'm a writer. 我不是設(shè)計師,我是個作家
[12:55.72]What was that? FiCtiOn? 寫什么?小說?
[12:56.16]l wanted the disCOunt. lt's shameful, but true. 我好想要折扣 這很可恥,但卻是事實
[13:04.92]But dOn't wOrry, l Only lie abOut furniture, nOthing else. 不過別擔(dān)心 我只有買家具時說謊,沒別的
[13:10.20]Are yOu upset? 你生氣了嗎?
[13:12.88]YOu smOKe? 你抽煙?
[13:18.04]Just a little. 只抽一點點
[13:18.52]When the lie Came Out Of my mOuth, l realised hOw muCh l liKed him. 當(dāng)我聽見這謊言脫口而出時 我意識到自己多么喜歡他
[13:24.52]lf it bOthers yOu, l'll just... 如果你不喜歡,我就…
[13:30.48]l had a great time. 我玩得很開心
[13:44.28]- l Can taste that Cigarette. - l'm sOrry, l have an AltOid. -我聞得到煙味 -對不起,我有薄荷糖
[13:50.48]l thinK yOu're... 我想你…
[13:52.48]l tOtally get it. l have a mint here. They are CuriOusly strOng. 我完全了解,我有薄荷糖 它們味道出奇地濃
[13:59.92]- Can yOu just hOld that? - Sure. -幫我拿一下好嗎? -好
[14:01.56]l dOn't wanna be a jerK, but l Can't date a smOKer. 我不想惹人討厭 但我不能和抽煙的人交往
[14:11.84]SO... Really? 那么…真的嗎?
[14:18.68]lt's a thing l have. 這是我的原則
[14:18.20]l COuldn't believe what my Crush was saying. l was Crushed. 我不敢相信我的迷戀對象 所說的話,我出局了
[14:24.48]Later that night, l wOndered... 夜深人靜時,我納悶著… 分手何時變得這么容易?
[14:27.84]When did dating beCOme sO dump-friendly?
[14:30.20]What happened tO the time when a bad Kiss Or a Cigarette 當(dāng)差勁的吻技、抽煙 或愚蠢的夢想
[14:32.08]Or a ridiCulOus dream was part Of a persOn's pOrtfOliO? 成為判定一個人的標(biāo)準(zhǔn)時 會怎么樣?
[14:37.20]ln tOday's dating marKet, is it wise tO liquidate Certain stOCKs, 在今日的約會市場里 當(dāng)某些股票的表現(xiàn)不如預(yù)期
[14:40.28]the first sign they might nOt perfOrm as well as expeCted? 將它們出售套現(xiàn)是否明智?
[14:42.04]Or are there things One shOuld try and negOtiate? 或者對有些事應(yīng)該嘗試協(xié)商?
[14:45.72]ln relatiOnships, what are the ''deal breaKers''? 在感情中 什么是交易破壞者?
[14:50.48]l thinK it's really sexy when yOu lightly tOuCh yOur lips tO mine. 我覺得當(dāng)你的嘴唇輕輕碰觸 我的嘴唇時非常性感
[14:56.36]Never One tO trade a stOCK befOre it had matured, 在一張股票到期以前 絕不進行買賣
[14:60.32]a determined and patient CharlOtte tried tO teaCh Bad hOw tO Kiss gOOd. 意志堅定且有耐心的夏綠蒂 決定教“爛吻技”怎么親得好
[15:03.20]YOu liKe that? 你喜歡那樣?
[15:08.08]And l liKe it when yOu slOwly Open yOur mOuth... 我喜歡你慢慢張開嘴
[15:12.60]and just tiCKle my lips with the tip Of yOur tOngue. 然后用你的舌尖輕點我的嘴唇
[15:22.28]YOu liKe that? 你喜歡那樣?
[15:27.96]With just a little negOtiating, Brad's stOCK suddenly began tO rise. 只憑著一點商議 布萊德的股價突然開始上漲
[15:41.48]StOp it! 停下來
[15:41.88]YOu're suCKing tOO hard. And my mOuth is up here. 你吸得太用力了 還有,我的嘴巴在這里
[15:47.24]- ls there a prOblem? - l Can't dO this. YOu're a bad Kisser. -有問題嗎? -我辦不到,你吻技很差勁
[15:51.60]lt's my thing. 這是我的風(fēng)格
[15:56.32]Where are yOu gOing? 你要去哪里?
[15:58.48]DOwntOwn at Marty MendlesOn's, 在馬提曼德森位于下城的家中
[16:02.76]Others were experienCing a muCh mOre suCCessful first Kiss. 另一對的初吻經(jīng)驗美好得多
[16:07.04]Let's mOve it tO the bedrOOm. 我們?nèi)ヅP室吧
[16:19.36]These are my dOlls. l've been COlleCting them fOr years. 這些是我的娃娃 我已經(jīng)收集了好多年
[16:24.32]l had nO idea. 我都不曉得
[16:28.92]This...is the Queen Of Siam. 這個…是暹羅皇后
[16:32.56]She's my favOrite. 她是我的最愛
[16:33.100]Bisque China faCe. She's a real COlleCtOr's item. 陶瓷的臉孔 可以算是收藏家追逐的目標(biāo)
[16:40.32]And this...is Mary, Queen Of SCOts. 而這是…蘇格蘭瑪莉皇后
[16:49.20]- Are they all queens? - The Ones frOm Madame Alexander's. -她們都是皇后嗎? -“亞歷山大夫人”賣的才是
[16:53.68]Help me Clear the bed? 幫我收拾床鋪
[17:02.32]NO, the SOuthern Belle sits On the table. 不,南方佳人放在桌子上
[17:08.88]Was StanfOrd enOugh Of a queen tO sleep with One whO COlleCted queens? 他不知道自己有沒有能耐
[17:11.84]跟一個收集皇后的同志做愛
[17:13.72]UptOwn at FusiOn, Samantha felt a bit liKe a queen herself. 在上城的“融合”餐廳 莎曼珊覺得自己像個皇后
[17:17.72]Did l tell yOu hOw beautiful yOu lOOK tOnight? 我跟你說過 今晚你有多漂亮嗎?
[17:20.40]ThanK yOu. 謝謝
[17:25.76]What's up, genius? 什么事,天才?
[17:26.24]Genius' Over-tired ass is dragging all Over this restaurant. 天才拖著過度疲倦的屁股 在餐廳四處走動
[17:31.44]Aunt AliCe and her friends are leaving, if yOu want tO pay yOur respeCts. 愛麗絲姨媽和她的朋友要走了 你去打聲招呼吧
[17:37.92]FavOrite aunt. l'll intrOduCe yOu. 是我最喜歡的姨媽 我?guī)湍憬榻B
[17:37.100]Aunt AliCe is Out Of the dOOr already. YOu gO and l'll talK with Samantha. 愛麗絲姨媽已經(jīng)在門外了 你快去,我陪莎曼珊聊天
[17:52.88]HOw is everything? 一切都好嗎?
[17:54.88]ChivOn is right, yOu are a genius. 奇佛說得對,你是個天才
[17:57.88]ThanK yOu. 謝謝
[17:60.28]A nOn-fOOd related questiOn. What's gOing On between yOu and ChivOn? 我有個和食物無關(guān)的問題 你跟我哥是怎么回事?
[18:04.92]- What dO yOu mean? - YOu've been in here three times. -什么意思? -你們一起出現(xiàn)兩、三次了
[18:07.60]Well, we're dating. Why? 我們在約會,怎么了?
[18:12.52]YOu're nOt just fuCKing? 你們不只是上床?
[18:14.40]NOt that's any Of yOur business, but nO, we're nOt just fuCKing. 雖然這不干你的事 但沒錯,我們不只是上床
[18:18.56]We aCtually really liKe eaCh Other. 事實上,我們互相喜歡
[18:22.92]l dOn't want yOu seeing my brOther. 我不希望你和我哥交往
[18:25.12]- ExCuse me? - l dOn't apprOve. -你說什么? -我不準(zhǔn)
[18:27.60]- YOu dOn't KnOw me... - Let's nOt get persOnal. -你又不認(rèn)識我… -這和你個人無關(guān)
[18:30.60]l'm sure yOu're a niCe persOn, but yOu're white. 我確信你是個好人 但你是白人
[18:35.16]l have a prOblem with my brOther getting seriOus with a white wOman. 我不贊成我哥和白種女人 認(rèn)真談感情
[18:40.64]TO Adeena, Samantha's sKin was a nOn-negOtiable. 對艾迪娜來說 莎曼珊的膚色沒有商量余地
[18:42.80]- HOw Can yOu say that? - That's hOw l feel. -你怎么可以這么說? -那是我的感受
[18:47.56]l'm never gOing tO apprOve and my apprOval means a lOt tO my brOther. 我絕對不會答應(yīng) 而我的同意對我哥很重要
[18:50.96]Just save us the time and trOuble and get Out befOre anybOdy gets hurt. 你何不替大家省下時間和麻煩
[18:55.52]在任何人受到傷害前就此打住
[19:00.00]l'll send Over sOme Mississippi mud pie. 我會送上密西西比冰淇淋派
[19:06.48]The Only plaCe Adeena was interested in fusiOn was On a plate. 莎曼珊總算明白艾迪娜 只對盤子上的融合感興趣
[19:10.32]- She Can't dis me just COs l'm white. - Please tell me yOu didn't say dis. 說到不合時宜 她不能因為我是白人就看輕我
[19:15.88]Maybe yOu shOuld stOp seeing him. RaCe is a big issue. 或許你該停止和他見面 種族是個很大的問題
[19:20.36]There is nO reasOn tO bring raCe intO this. 根本沒理由把種族扯進來
[19:23.68]ChivOn is a sweet man. We have great sex. 奇佛是很溫柔的男人,我們有 很棒的性愛,他碰巧有最…
[19:24.08]He happens tO have the biggest...
[19:28.84]BlaCK COCK. We KnOw he has a big blaCK COCK. 最大最黑的命根子 我們知道他的命根子又大又黑
[19:29.52]l was abOut tO say the biggest heart. 我要說的是最寬容的心
[19:34.72]But, yes, he dOes have a big blaCK COCK. 不過,沒錯,他的命根子 的確又大又黑
[19:37.36]lt's big AfriCan-AmeriCan COCK. 是巨大的非裔美籍命根子
[19:40.08]- DOn't maKe fun Of me. My Chin hurts. - What happened? -別取笑我,我的下巴很痛 -怎么回事?
[19:42.24]He raped my faCe. l'm never seeing him again. 他強暴了我的臉 我要跟他斷絕往來
[19:46.92]TO CharlOtte, a blaCK and blue Chin was a deal breaKer. 對夏綠蒂來說 瘀青的下巴是交易破壞者
[19:47.72]l'm nOt baCKing dOwn tO her. That's nOt whO l am. 我不會向她屈服 這不是我的作風(fēng)
[19:52.88]She shOuldn't saCrifiCe whO she is beCause sOmebOdy has a prOblem. 她不該因為別人的看法 而犧牲自我
[19:57.88]LiKe me and smOKing. TOO bad Aidan had a prOblem with it. 就像我和抽煙的事 很不幸艾登對此有意見
[20:02.96]But yOu have tO aCCept peOple fOr whO they are. 但你必須接受別人真實的自我
[20:04.52]- YOu ChOOse Cigarettes Over a guy? - He's nOt that Cute. -你選擇香煙而放棄帥哥? -他并沒有那么帥
[20:06.00]YOu bOught furniture, he was sO Cute. 你買家具的時候他還很帥
[20:09.36]FOr him tO dump me Over a little thing liKe smOKing. 他卻為了抽煙這種小事甩了我
[20:12.88]SmOKing is nOt a little thing. lt's dirty and yOu're Killing yOurself. 抽煙不是小事,而是可怕的 壞習(xí)慣,你等于在自殺
[20:16.72]We hate it. We put up with it COs we lOve yOu. YOu have a reasOn tO quit. 我們痛恨你抽煙,忍受是因為 我們愛你,現(xiàn)在你有理由戒了
[20:23.68]- l dOn't liKe being ganged up On. - WhO's ganging up On yOu? -我不喜歡被聯(lián)合起來對付 -誰聯(lián)合起來對付你了?
[20:26.88]SmOKing is a part Of whO l am. 抽煙是我個性的一部分 我不會因某個帥哥叫我戒就戒
[20:29.28]l'll quit when l want tO, nOt COs a Cute guy tOld me tO.
[20:33.56]- Right, Samantha? - NO. -對不對,莎曼珊? -不對,親愛的
[20:36.24]Fighting fOr ChivOn is One thing. HOlding On tO Cigarettes is just waCK. 爭取奇佛是一回事 堅持抽煙實在是瘋了
[20:42.00]Tell me she didn't say ''waCK''. 告訴我她沒說“瘋了”
[20:44.80]lt's all tOtal bullshit. 那全是屁話
[20:45.04]What is wrOng with Cigarettes? 香煙有什么不好?
[20:48.64]NOthing, they're fabulOus. 沒有,它們棒呆了
[20:52.36]lt's nOt liKe yOu have a hideOus dOll-COlleCtiOn. 又不像收藏大批娃娃
[20:53.84]YOu thinK that's an OverreaCtiOn tO a repressed ChildhOOd? 你認(rèn)為那是對童年受壓抑的 過度反應(yīng)嗎?
[20:59.12]WhO Cares? lt's freaKy. 誰在乎?那怪異得要命
[20:60.68]l COuld OverlOOK his reCeding hair. But the dOllies? NO. 我愿意忽視他日漸退后的發(fā)線 但是娃娃的癖好絕對不行
[21:06.52]SO, it's ''GOOdbye, DOlly''? 這么說是“再見了,娃娃”?
[21:11.44]lt's tOO bad. l Kind Of liKed him. 真可惜,我蠻喜歡他的
[21:14.68]Well, Stannie, if l may Call yOu that. Maybe yOu shOuld reCOnsider? 史丹尼,如果我可以這么叫你 也許你應(yīng)該重新考慮
[21:20.20]When was the last time sOmeOne yOu had a Crush On asKed yOu Out? 上一次你迷戀的對象約你出去 是什么時候的事?
[21:22.56]YOu're nO One tO talK, Miss MarlbOrO Lights. 你不適合談心事 萬寶路淡煙小姐
[21:25.04]YOu're right. l am nO One tO talK. 沒錯,我不適合談心事
[21:30.12]Maybe l COuld quit, just a little. Till l see what's up. 也許我可以戒煙,少抽一點 直到我把情況弄清楚
[21:36.56]- Et tu? - Fine. -你呢? -好
[21:40.44]l Can't see myself getting exCited 我實在高興不起來
[21:40.64]beCause my bOyfriend's three-fOOt Lady Di dOll is arriving frOm QVC. 因為我男友三英尺高的 黛妃娃娃剛剛寄到
[21:49.52]Let's gO. Time tO gO shOOt hOOps. 我們走吧,該去投籃了
[21:53.08]- l Can't. l gOt behind On this file. - NO, yOu dOn't. YOu prOmised. -我不能去,我進度落后了 -不行,你答應(yīng)過的
[21:57.24]This has tO be ready MOnday. l dOn't have time tO watCh yOu shOOt hOOps. 這份文件禮拜一要準(zhǔn)備好 我沒時間去看你投籃
[22:02.28]l asK yOu tO dO One thing fOr me and yOu Can't. What is that? 我要求你為我做一件事 你卻辦不到,他媽的搞什么?
[22:07.80]What's with the attitude? 那是什么態(tài)度?
[22:09.28]YOu KnOw hOw many times l dO what yOu want? 你知道我取悅了你多少次?
[22:13.92]Why are yOu getting sO upset? lt's just a stupid shOt. 你干嘛這么生氣? 只不過是愚蠢的投籃而已
[22:15.80]NOt tO me it's nOt. 對我而言不是
[22:21.48]Why are yOu always pessimistiC? ''YOu Can't maKe that shOt.'' 你為什么總是這么悲觀? “你一定投不中的”
[22:24.56]Steve, COme On. 史蒂夫,拜托
[22:27.76]lt's nOt just the shOt. lt's everything. ''We Can't mOve in tOgether.'' 不只是投籃,是所有的事 “我們不能同居”
[22:30.32]lf this is ever gOnna wOrK, l need yOu tO believe in us. 如果希望繼續(xù)走下去 我需要你對我們有信心
[22:35.08]l need yOu tO believe in me, even if yOu thinK it's fuCKing stupid. 我需要你對我有信心 即使你認(rèn)為這很愚蠢
[22:53.84]All right, hOt shOt. ShOw me what yOu gOt. 好了,神射手 秀一下你的實力吧
[23:03.16]NiCe legs! Very niCe! 小腿肌肉很有力,非常好
[23:08.12]This is fOr the big mOney! 這是為了一百萬
[23:21.32]Steve never did win the big mOney at MadisOn Square Garden. 史蒂夫從未在麥迪遜廣場公園 贏得大獎
[23:22.92]But having Miranda shOw up, made him feel liKe a milliOn buCKs. 但米蘭達的出現(xiàn)讓他樂翻天
[23:26.12]YOu were rObbed! 你真遜
[23:29.60]- DO Over! - OK. -再一次 -好
[23:39.84]- DOn't get any ideas. - Pete. Let's gO. -別想亂來 -皮特,去玩吧
[23:46.36]This isn't fair. He was just starting tO get Over yOu. 這不公平 它才正開始要忘了你
[23:52.08]SinCe yOu negOtiated suCh a gOOd priCe fOr me On the Chair, 既然那張椅子 你肯給我這么好的價錢
[23:56.52]maybe l Can negOtiate a little deal fOr yOu On the smOKing. 也許我可以為了你 在抽煙的事上做一個協(xié)議
[24:03.72]What Kind Of deal? 什么樣的協(xié)議?
[24:03.16]l've been thinKing abOut quitting anyway. Why nOt nOw?. 反正我一直都在考慮戒煙 何不趁現(xiàn)在?
[24:10.04]NO Cigarettes. 沒有香煙
[24:13.44]Can yOu dO that? 你做得到嗎?
[24:15.32]Maybe yOu thinK l'm mOre Of a smOKer than l am. 或許你認(rèn)為我的煙癮很大
[24:19.68]l Only have liKe a Cigarette with COCKtails. 其實我只在喝雞尾酒時來一根
[24:24.48]l'm dOne here. DO yOu wanna get sOme COffee? 我的工作完成了 你想喝杯咖啡嗎?
[24:26.84]The seCOnd he said COffee, l Knew l wanted a Cigarette. 聽見他說“咖啡”的那一刻 我就知道我想抽煙
[24:31.24]l'd lOve it. 我很樂意
[24:34.08]lt was One Of thOse dates when yOu have sO muCh tO say 這就像那種 因為有太多話要說的約會
[24:37.56]that COffee turns intO a mOvie, a mOvie intO a lOng walK 于是從咖啡延伸到電影 然后是漫長的散步
[24:39.84]and a lOng walK turns intO the beginning Of COld turKey rehab. 再變成冷火雞戒煙法的 初步療程
[24:43.84]WOuld yOu liKe tO eat sOme dinner? 你想吃晚餐嗎?
[24:48.92]l was COmpletely ready tO trade in my Crush... 我已經(jīng)完全準(zhǔn)備好要投降…
[24:51.28]Hi. 嗨
[24:52.96]...when it dawned On me hOw muCh l was willing tO give up fOr a Cigarette. 這時我領(lǐng)悟到自己 愿意為了一根煙放棄多少
[24:56.64]Maybe a quiCK bite. 吃一點好了
[25:17.04]Her name is Sheeba. She's FrenCh. 她叫做席芭,是法國人
[25:19.20]Meanwhile, baCK in the ''Valley Of the DOlls'', 同時,回到“娃娃谷”中
[25:23.60]StanfOrd thOught there was sOmething mOre rare than a pOrCelain faCe... 史丹佛決定世上有比 陶瓷法國臉孔更珍貴的東西
[25:27.28]his passiOn. 他的熱情
[25:33.96]Wait, the dOlls. 等一下,小心娃娃
[25:54.04]TO Marty MendlesOn, a brOKen faCe was a deal breaKer. 對馬提曼德森來說 摔碎的臉就是交易破壞者
[26:05.04]Adeena! 艾迪娜
[26:06.68]Samantha was abOut tO COme faCe tO faCe with her deal breaKer. 在上城,莎曼珊即將和她的 交易破壞者面對面較量
[26:10.24]- What's up? - YOu tell me. l just gOt here. -有何大事? -應(yīng)該你告訴我,我才剛到
[26:13.00]YOu KnOw Samantha. 你已經(jīng)認(rèn)識莎曼珊了
[26:15.92]What's my favOrite girl drinKing? 我最愛的女人要喝什么?
[26:17.96]- Champagne. - Marguerita. -香檳 -瑪格麗特
[26:22.36]COming right up. 馬上來
[26:26.76]What are yOu dOing here? l dOn't want yOu dating my brOther. 你在這里做什么? 我不希望你和我哥約會
[26:30.80]l'm a lOvely persOn. Get tO KnOw me, then hate me. 我是個很好相處的人 至少先了解我再恨我
[26:31.72]This is nOt a game. This is my brOther we're talKing abOut. 這不是游戲 我們說的是我哥哥
[26:36.88]FOr a wOman with suCh a prOgressive view Of wOrld fOOd... 就一個對世界美食 懷抱如此進步觀點的女人…
[26:39.88]- That's business, this is family. - l dOn't understand... -那是做生意,這是家人 -我不懂…
[26:41.92]l'll say it tO yOu plain. l dOn't Care hOw many Jennifer LOpez dresses 我坦白跟你說吧 我不管你衣櫥里掛著幾件
[26:46.68]yOu have hanging in yOur ClOset, yOu dOn't belOng in here. 珍妮佛洛佩茲式的衣服 這里不是你該來的地方
[26:51.20]YOu'll never understand what l'm talKing abOut. This is a blaCK thing. 你永遠(yuǎn)不會明白我在說什么 這是黑人的圈子
[26:55.48]Please gO and leave my brOther alOne. 拜托你走,不要來煩我哥
[27:01.32]As Samantha turned tO leave, she realised this wasn't a blaCK thing. 當(dāng)莎曼珊轉(zhuǎn)身離開時 她明白這跟膚色無關(guān)
[27:04.60]lt was a Samantha thing. 而是沖著她而來
[27:06.88]She'd never baCKed dOwn tO a bitCh and she wasn't abOut tO start. 她從來不曾向大聲嚷嚷的 沷婦低頭,也不打算破例
[27:11.56]NO wOman, nO matter what COlOr, has the right tO tell me whO l fuCK. 沒有任何女人,不管什么膚色 有權(quán)干涉我跟誰上床
[27:17.52]Get yOur little white pussy away frOm my brOther! 你這白種蕩婦離我哥遠(yuǎn)一點
[27:21.60]Get yOur big, blaCK ass Out Of my faCe! 你這大屁股的黑妞給我滾開
[27:23.40]And yOur OKra wasn't all that! 其實你的秋葵也不怎么樣
[27:29.16]Get Off me! 放開我
[27:33.32]大家冷靜一點
[27:35.20]Keep it real. 不要打了…
[27:36.08]l'm trying tO Keep it real.
[27:44.84]Seven hOurs intO the wOrld's lOngest date, all l COuld thinK was, 在世上最漫長的七小時約會后 我滿腦子只想著
[27:49.96]''Five mOre minutes and l Can smOKe the Cigarette hidden in my purse.'' “再過五分鐘我就可以 拋下這笨蛋去抽根煙了”
[27:51.24]- WOuld yOu liKe a dessert menu? - l'll taKe a lOOK. -請問需要甜點菜單嗎? -我想看一下
[27:56.48]l fOrgOt, l have a deadline. l have tO gO. 我忘了快要截稿,我得走了
[27:60.04]- l'll walK with yOu. - NO! -我陪你一起走 -不要
[28:03.76]Stay and enjOy yOur dessert. l'm fine. 留下來享用你的甜點,我沒事
[28:43.40]Carrie... We've gOt a little prOblem. 凱莉…我們出了點問題
[28:53.92]What Can l say? Adeena has always been there fOr me. 我能說什么? 艾迪娜總是在一旁支持我
[28:58.12]Ever sinCe MOm died, it's Only been the twO Of us. 自從老媽過世 只有我們兩個相依為命
[29:02.80]Adeena has her issues, but yOu didn't have tO insult her fOOd. 艾迪娜是有不對 但你也不必侮辱她做的菜
[29:10.12]YOu mean the wOrld tO me. 你對我很重要
[29:15.52]But Adeena, she's my blOOd. 可是艾迪娜是我的親人
[29:25.68]Samantha Knew the real prOblem wasn't her white pussy. 莎曼珊知道 問題不在于她是白人
[29:28.36]lt was that ChivOn was a blaCK pussy whO wOuldn't stand up tO his sister. 而在于奇佛無法勇敢反抗妹妹
[29:36.60]And fOr Samantha JOnes, that was the deal breaKer. 對莎曼珊瓊斯來說 這一點成了交易破壞者
[29:41.64]lt was tOO bad we had tO end. But that's the way it gOes, l guess. 很不幸我們必須分手 但我猜世事就是如此
[29:47.32]We had sOme gOOd times tOgether and l'm sure we COuld have had mOre. 我們相處得很愉快,我也相信 本來可以擁有更多美好時光
[29:53.00]But, it's Over. 但是已經(jīng)結(jié)束了
[29:60.32]ln the end, l really did it fOr me. l just hOpe he's wOrth it. 最后,我為了自己而戒煙 我只希望他值得我這么做