CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2013年01月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News :自行車(chē)王阿姆斯特朗招惹禁藥風(fēng)波

所屬教程:2013年01月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20130123cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This week, he said something different.

本周,他說(shuō)了一些不同的事情。

According to new reports, during an interview with Oprah Winfrey, Armstrong admitted to doping , to using performance enhancing drugs.

據(jù)最新的報(bào)道稱(chēng),在接受奧普拉·溫弗瑞采訪(fǎng)期間,阿姆斯特朗承認(rèn)服用禁藥,使用提高成績(jī)的藥物。

That interview was airing later this week, the reaction on social media was fast and a lot of it was angry.

本周晚些時(shí)候播出的采訪(fǎng)引起了社會(huì)廣泛關(guān)注而對(duì)此憤怒者居多。

One person said this guy is a loser and a liar .

一個(gè)人表示這家伙是個(gè)失敗者和騙子。

Another posted, he had the opportunity to be honest from the begining, winning was more important.

另一人表示他有從一開(kāi)始就誠(chéng)實(shí)的機(jī)會(huì),贏得勝利更為重要。

Why is news getting such an intense reaction?

為什么新聞媒體的反應(yīng)如此強(qiáng)烈?

Well, the answer might come from looking at how Lance Armstrong got here.

答案可能來(lái)自蘭斯·阿姆斯特朗。

Right as his cycling career was taking off, Armstrong was diagnosed with cancer.

在自行車(chē)運(yùn)動(dòng)生涯開(kāi)始之初,阿姆斯特朗被診斷出患有癌癥。

It spread to his lungs, stomach and brain, after a surgery in late 1996, he was told cancer free.

而后傳播到他的肺,胃及大腦,在1996年晚些時(shí)候手術(shù)后,他被告知根治了癌癥。

The next year he helped creat the Livestrong foundation, its goal was to benefit cancer research and cancer patients.

第二年,他幫助創(chuàng)建了阿姆基金會(huì),其目的是癌癥研究及幫助癌癥患者。

You've probably seen people wearing the yellow wristbands, you might have worn one yourself.

你可能見(jiàn)過(guò)有人戴著黃色腕帶,而你也可能擁有一條。

Armstrong's efforts help that foundation raise millions of dollars.

阿姆斯特朗的努力幫助基金會(huì)籌集了數(shù)百萬(wàn)美元。

In 1999, less than 3 year after he beat cancer, Armstrong won the Tour De France, then he won it again and again, a cancer survivor winning cycling's most famous race seven times in a row.

在1999年,不到3年之后他戰(zhàn)勝了癌癥,阿姆斯特朗贏得了環(huán)法自行車(chē)賽,然后他贏得了一站又一站,一位癌癥幸存者連續(xù)七次贏得最著名的自行車(chē)比賽。

And despite accusations always denying that he cheated to do it.

盡管指責(zé)總是否認(rèn)他是騙來(lái)的輝煌。

Then last year, the U.S Anti-Doping Agency released a report, it accused Armstrong of being at the center of a very sophisticated doping program while he was winning his Tour De France titles.

然后是去年美國(guó)反興奮劑機(jī)構(gòu)公布了一份報(bào)告,指責(zé)阿姆斯特朗成為一項(xiàng)非常復(fù)雜的服用禁藥團(tuán)體的中心而他正在贏取自己的環(huán)法自行車(chē)賽冠軍。

In the report, former teammates admitted to doping and ways of beating drug tests.

在報(bào)告中,前隊(duì)友承認(rèn)服用禁藥并且混過(guò)藥物測(cè)試。

The International Cycling Union then stripped Lance Armstrong of all seven Tour De titles and banned him from professional cycling for life.

然后國(guó)際自行車(chē)聯(lián)盟剝奪了蘭斯·阿姆斯特朗的全部七項(xiàng)冠軍并禁止他終身職業(yè)騎行。

Armstrong denied the allegations through all of it, until this week.

阿姆斯特朗一直否認(rèn)這些指控,直到上周的采訪(fǎng)。

Well, this is something we're talking about on our blog, in the court of public opinion, Lance Armstrong is in deep trouble.

嗯,這是在我們的博客公眾法庭上正在談?wù)摰?蘭斯·阿姆斯特朗有大麻煩了。

And the question we're asking is will the public ever forgive him?

而我們的問(wèn)題是公眾會(huì)原諒他嗎?

Do you think the public ever should forgive him?

你認(rèn)為公眾應(yīng)該原諒他嗎?
注:譯文來(lái)自可可英語(yǔ)

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市金鴻達(dá)中心英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦