https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1090I.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--If you're speaking American English and you see an old friend or colleague you haven't seen in a while, you can say: It's been ages since we've talked.
2--What does this mean? To find out, Let's listen to an actual conversation.
1--How are you, I haven't seen you for a few years!
2--I'm doing great! It's been ages since we've talked, hasn't it?
1--It's been a long time, that's for sure.
2--In American English, "It's been ages" is another way of saying, "it's been a long time" or "a long time has passed" since you've seen each other.
1--You may remember the words "ages" being used to talk about different periods of history, like the ice age, stone age, or bronze age.
2--Saying "it's been ages" uses exaggeration by saying that it's been many of those long stretches of time since something has happened.
===================================
注解:
1.colleague同事
2.conversation對話
3.exaggeration夸張
===================================
譯文:
1--如果你看見一位很久不見的朋友或者同事,你可以用美語說:“我們好多年沒有一起聊聊了”。
2--這是什么意思呢?從下面這段真實的對話中,找找看吧。
1--你怎么樣啊,好多年沒有看見你了!
2--我挺不錯的!我們好多年沒有一起聊聊了(It's been ages since we've talked),是么?
1--我知道是很長時間啦。
2--在美語中,“It's been ages”(很多年)是“it's been a long time”(很長時間)和“a long time has passed”(過了很長時間)的另外一種表達方式。
1--大家應該都知道“ages”可以用來表示各個不同的歷史時代,比如冰川時代(the ice age),石器時代(stone age),銅器時代(bronze age)。
2--“it's been ages”意識是自從某事以后過去很長時間,這是一種夸張的表達方式。