https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1015I.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--This idiom does not sound very safe. In Over My Head
2--Does this mean a person is upside down?
1--How's that cooking class going?
2--Don't get me started. I am in way over my head.
1--But...I thought you were good at cooking.
2--Not so much. I'm better at baking.
1--Baking cakes and pies and cookies and cupcakes.
2--To be "in over your head" means you are involved in a situation that is too difficult for you.
1--Think of being in water that is deeper than you are tall.
2--You are "in" water that is literally over your head.
1--That's where this expression comes from.
2--You can be "in over your head" if something is too hard for you, or if you do not feel fully prepared to do something.
===================================
注解:
1.upside down上下顛倒
2.situation形勢
3.literally照字面地
===================================
譯文:
1--這個習語聽起來不怎么安全。In Over My Head.
2--這個習語是在講一個人上下顛倒了么?
1--廚藝課怎么樣了?
2--別提了。對于我來說太難了。
1--但是,我以為你很善于廚藝。
2--算不上。我更善于烘焙。
1--烘焙蛋糕,派,餅干還有紙杯蛋糕。
2--“in over your head”是指你深陷于一個你無法應對的情境。
1--設想身處高于你身高的水中。
2--你便淹沒于水中,按照字面意思則是“沒過你的腦袋”。
1--這就是這個習語的由來。
2--你可以用這個短語形容遇到某些對于你很難的事情,或者是你感到并沒有做足充分準備的事情。