Hello, everyone!這里是廣播學(xué)口語,歡迎光臨!史載西楚霸王破釜沉舟,百二秦終屬楚。那么如此壯舉在英語里又如何表達呢?讓我們來看今天的節(jié)目。
(音樂)
英語里破釜沉舟即:“burn the boat”.燒掉船只,即“背水布陣。自絕退路”。工作上,也是需要這種魄力的,Andy is intelligent, energetic and is ready to burn his boat.(Andy聰明熱情,且隨時準(zhǔn)備破釜沉舟干到底。)怪不得他會取得如此業(yè)績。如果“破釜沉舟”精神領(lǐng)會的不好。那有時會真的自絕后路。Think carefully before you resign ---if so, you will have burnt your boat.(你對辭職的事情要三思呀,不然就自絕了后路了)尤其是現(xiàn)在,人才爆滿的市場。要找一份屬于自己的好工作不容易。
(音樂)
對于當(dāng)前的嚴(yán)峻的形勢,在校生活的學(xué)生只有好好的學(xué)習(xí),充實自己才可能有出路。要好好的學(xué)習(xí),就得上課專心聽課。這里就有這樣的一個詞組:on the edge of my seat.字面的意思是坐椅子的前沿。坐在椅子的前沿---正襟危坐。當(dāng)然和懶散地靠在椅子上不一樣了。"on the edge of my seat".就是"專心聽講"的意思。
有遠見的青年人。絕對不會浪費大學(xué)的寶貴時光。he will be on the edge of his seat in the class and goes to the library in his spare time(.他上課專心聽講,課下一頭扎進圖書館)。為了將來,我們需要這樣的鍛煉自己。
當(dāng)然大學(xué)里不全是這種自覺的學(xué)生,需要老媽耳提面命的人大有人在。"Did you listen to the teacher carefully?" "of course ,mum, I’m on the edge of my seat.("上課認(rèn)真聽講了嗎?""當(dāng)然了,媽媽,聽得可認(rèn)真了.")
(音樂)
時間飛逝,又臨近我們的節(jié)目的尾聲了,讓我們一起回顧一下我們今天的內(nèi)容了:
(1)think carefully before you resign ---if so ,you will have burnt your boat.你對辭職的事情要三思呀。不然就自絕了后路了。
(2)I’m on the edge of my seat.我上課認(rèn)真聽講.
OK. See you next time!