在慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年之際,中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平6月18日前往新近落成的中國(guó)共產(chǎn)黨歷史展覽館,參觀(guān)“‘不忘初心、牢記使命’中國(guó)共產(chǎn)黨歷史展覽”,并帶領(lǐng)黨員領(lǐng)導(dǎo)同志重溫入黨誓詞。他強(qiáng)調(diào),銘記奮斗歷程,擔(dān)當(dāng)歷史使命,從黨的奮斗歷史中汲取前進(jìn)力量。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, stressed bearing in mind the course of the Party's struggles, shouldering the historic mission and drawing strength from the Party's history to forge ahead. Xi, also Chinese president and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when visiting an exhibition on CPC history. Themed "staying true to the founding mission," the exhibition debuted on June 18 at the newly inaugurated Museum of the CPC ahead of the CPC centenary. Led by Xi, the leaders reviewed the Party admission oath.
6月18日,黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平、李克強(qiáng)、栗戰(zhàn)書(shū)、汪洋、王滬寧、趙樂(lè)際、韓正、王岐山等在中國(guó)共產(chǎn)黨歷史展覽館參觀(guān)“‘不忘初心、牢記使命’中國(guó)共產(chǎn)黨歷史展覽”。這是參觀(guān)結(jié)束后,習(xí)近平帶領(lǐng)黨員領(lǐng)導(dǎo)同志一起重溫入黨誓詞。(圖片來(lái)源:新華網(wǎng))
【知識(shí)點(diǎn)】
中國(guó)共產(chǎn)黨是中國(guó)工人階級(jí)的先鋒隊(duì),同時(shí)是中國(guó)人民和中華民族的先鋒隊(duì),是中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)核心,代表中國(guó)先進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展要求,代表中國(guó)先進(jìn)文化的前進(jìn)方向,代表中國(guó)最廣大人民的根本利益。黨的最高理想和最終目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)共產(chǎn)主義。
中國(guó)共產(chǎn)黨入黨誓詞如下:
我志愿加入中國(guó)共產(chǎn)黨,擁護(hù)黨的綱領(lǐng),遵守黨的章程,履行黨員義務(wù),執(zhí)行黨的決定,嚴(yán)守黨的紀(jì)律,保守黨的秘密,對(duì)黨忠誠(chéng),積極工作,為共產(chǎn)主義奮斗終身,隨時(shí)準(zhǔn)備為黨和人民犧牲一切,永不叛黨。
【重要講話(huà)】
黨的歷史是最生動(dòng)、最有說(shuō)服力的教科書(shū)。我們黨的一百年,是矢志踐行初心使命的一百年,是篳路藍(lán)縷奠基立業(yè)的一百年,是創(chuàng)造輝煌開(kāi)辟未來(lái)的一百年。
The Party's history is the most vivid and convincing textbook. The past 100 years have seen the CPC unswervingly fulfilling its original aspiration and founding mission, working hard to lay a foundation for its great cause, and making glorious achievements and charting a course for the future.
——2021年6月18日,習(xí)近平參觀(guān)“‘不忘初心、牢記使命’中國(guó)共產(chǎn)黨歷史展覽”時(shí)強(qiáng)調(diào)
要教育引導(dǎo)廣大黨員、干部通過(guò)參觀(guān)學(xué)習(xí),更加自覺(jué)地不忘初心、牢記使命,增強(qiáng)“四個(gè)意識(shí)”,堅(jiān)定“四個(gè)自信”,始終在思想上政治上行動(dòng)上同黨中央保持高度一致。
Efforts should be made to educate and guide Party members and officials to stay true to the original aspiration and founding mission of the Party. It is necessary for them to strengthen their awareness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership, and remain confident in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics, as well as always closely follow the CPC Central Committee in terms of their thinking, political orientation and actions.
——2021年6月18日,習(xí)近平參觀(guān)“‘不忘初心、牢記使命’中國(guó)共產(chǎn)黨歷史展覽”時(shí)強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
不忘初心,牢記使命
stay true to the original aspiration and founding mission
四個(gè)意識(shí)(政治意識(shí)、大局意識(shí)、核心意識(shí)、看齊意識(shí))
"Four Awarenesses" (awareness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思合肥市德信上湖名院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群