全國安全生產(chǎn)電視電話會議6月17日召開,會議要求全力抓好安全生產(chǎn),堅(jiān)決遏制各類事故多發(fā)勢頭,為慶祝建黨一百周年創(chuàng)造安全穩(wěn)定環(huán)境。
China will spare no effort to ensure work safety, firmly ward off accidents of various kinds, and create a safe and stable atmosphere for the celebration of the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China, according to a national video and telephone conference on work safety held on June 17.
2021年6月1日,在內(nèi)蒙古“安全生產(chǎn)月”啟動儀式現(xiàn)場,鄂爾多斯市伊金霍洛旗消防救援大隊(duì)的消防隊(duì)員向小朋友介紹滅火救援器材。(圖片來源:新華社)
【知識點(diǎn)】
安全生產(chǎn)事關(guān)人民福祉,事關(guān)經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展大局。全國安全生產(chǎn)電視電話會議指出,近期安全事故接連發(fā)生,安全生產(chǎn)形勢嚴(yán)峻,各地區(qū)各部門各單位要切實(shí)增強(qiáng)政治敏銳性和政治責(zé)任感,堅(jiān)持人民至上、生命至上,統(tǒng)籌好發(fā)展和安全,保障人民群眾生命和財(cái)產(chǎn)安全,以實(shí)際行動做到“兩個(gè)維護(hù)”。
會議強(qiáng)調(diào),要群策群力堅(jiān)決遏制重特大事故,深入開展化工和礦山、燃?xì)夤艿馈⒐I(yè)園區(qū)、?;愤\(yùn)輸、道路交通安全等領(lǐng)域安全整治,全面排查治理各類重大風(fēng)險(xiǎn)隱患。嚴(yán)格安全生產(chǎn)執(zhí)法,嚴(yán)厲打擊各類違法違規(guī)行為,依法依規(guī)嚴(yán)肅事故調(diào)查和責(zé)任追究。強(qiáng)化社會面防控,堅(jiān)決防止發(fā)生極端暴力案事件。扎實(shí)提升本質(zhì)安全水平,加大基礎(chǔ)設(shè)施安全投入,加強(qiáng)應(yīng)急處置能力建設(shè)。廣泛開展安全宣傳教育,提升全社會安全意識能力,筑牢安全生產(chǎn)的人民防線。
【重要講話】
近期全國多地發(fā)生生產(chǎn)安全事故、校園安全事件,各地區(qū)和有關(guān)部門要舉一反三、壓實(shí)責(zé)任,增強(qiáng)政治敏銳性,全面排查各類安全隱患,防范重大突發(fā)事件發(fā)生,切實(shí)保障人民群眾生命和財(cái)產(chǎn)安全,維護(hù)社會大局穩(wěn)定,為建黨百年?duì)I造良好氛圍。
As several work safety accidents and incidents related to campus safety have occurred recently in a number of places, local authorities and relevant departments should learn the lesson, shoulder all responsibilities earnestly, develop a keen political sense and tighten safety hazard checks thoroughly. Concrete actions must be taken to ward off major emergencies, ensure the safety of people's lives and property, maintain overall social stability, and create a good atmosphere for celebrations of the 100th anniversary of the founding of the CPC.
——2021年6月13日,習(xí)近平對湖北十堰燃?xì)獗ㄊ鹿首鞒鲋匾甘?/p>
生命重于泰山。各級黨委和政府務(wù)必把安全生產(chǎn)擺到重要位置,樹牢安全發(fā)展理念,絕不能只重發(fā)展不顧安全,更不能將其視作無關(guān)痛癢的事,搞形式主義、官僚主義。
Life is of paramount importance. Party committees and governments at all levels should put workplace safety high on the agenda and promote safe development. Pursuing development regardless of safety or considering safety insignificant are not allowed. Formalism and bureaucratism should be avoided.
——2020年4月10日,習(xí)近平就安全生產(chǎn)作出重要指示
【相關(guān)詞匯】
人民至上、生命至上
put people and their lives first
統(tǒng)籌發(fā)展和安全
ensure both development and safety
平安中國
Peaceful China initiative
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市四季社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群