英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣“四史”宣傳教育 promote the learning of the histories of the Party, New China, the reform and opening-up, and socialist development

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年10月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

近日,中共中央辦公廳印發(fā)《關(guān)于在全社會開展黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發(fā)展史宣傳教育的通知》。全國范圍內(nèi)將組織開展各項“四史”宣傳教育活動,包括讀書學(xué)史、基層宣講、精品展覽、紅色旅游、演講比賽等。
China will continue to promote the learning of the histories of the Party, New China, the reform and opening-up, and socialist development across Chinese society. According to a circular issued by the General Office of the CPC Central Committee, various activities will be carried out across the country, including reading activities, lectures at the grassroots level, exhibitions, "red tourism" activities and speech contests.

2021年4月26日,游客正在觀看西柏坡紀(jì)念館展出的《新中國從這里走來》大型浮雕。(圖片來源:中國日報)

 

 

【知識點】
歷史是最生動的教科書和最好的營養(yǎng)劑。在中國共產(chǎn)黨成立100周年之際,在全社會廣泛開展黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發(fā)展史宣傳教育,推動黨史學(xué)習(xí)教育深入群眾、深入基層、深入人心,引導(dǎo)廣大人民群眾深刻認(rèn)識中國共產(chǎn)黨為國家和民族作出的偉大貢獻,學(xué)習(xí)中國共產(chǎn)黨推進馬克思主義中國化形成的重大理論成果,傳承中國共產(chǎn)黨在長期奮斗中鑄就的偉大精神,具有重大而深遠(yuǎn)的意義。
開展“四史”宣傳教育,各地區(qū)各部門要始終把握正確導(dǎo)向,樹立正確歷史觀,準(zhǔn)確把握黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發(fā)展史的主題主線、主流本質(zhì),旗幟鮮明反對歷史虛無主義。要突出青少年群體,把握青少年群體的特點和習(xí)慣,組織好青少年學(xué)習(xí)教育,厚植愛黨愛國愛社會主義的情感,讓紅色基因、革命薪火代代傳承。要豐富活動載體,發(fā)揮愛國主義教育基地作用,著力打造精品陳列,精心設(shè)計活動內(nèi)容和載體,增強教育感染力。要用好網(wǎng)絡(luò)平臺,發(fā)揮融媒體優(yōu)勢,制作播出一批接地氣、易傳播、群眾愛聽愛看的網(wǎng)絡(luò)文化產(chǎn)品和文藝作品。

 

【重要講話】
學(xué)黨史、悟思想、辦實事、開新局,以昂揚姿態(tài)奮力開啟全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程,以優(yōu)異成績迎接建黨一百周年。
Efforts should be made to study the Party's history, understand its theories, do practical work and make new advances. We need to embark on a new journey in high spirit to fully build a modern socialist China and welcome the Party's centenary with outstanding achievements.
——2021年2月20日,習(xí)近平在黨史學(xué)習(xí)教育動員大會上的講話

 

希望廣大黨員特別是青年黨員認(rèn)真學(xué)習(xí)馬克思主義理論,結(jié)合學(xué)習(xí)黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發(fā)展史,在學(xué)思踐悟中堅定理想信念,在奮發(fā)有為中踐行初心使命。
All CPC members, especially young members, should conscientiously study Marxist theory and the histories of the Party, New China, the reform and opening-up, and the development of socialism, so as to cultivate firm ideals and convictions and fulfill the Party's original aspiration and founding mission.
——2020年6月27日,習(xí)近平給復(fù)旦大學(xué)《共產(chǎn)黨宣言》展示館黨員志愿服務(wù)隊全體隊員的回信

 

【相關(guān)詞匯】

中國共產(chǎn)黨成立100周年
the centenary of the Communist Party of China

黨史學(xué)習(xí)教育
Party history learning and education

馬克思主義中國化
adapt Marxism to the Chinese context

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市銀舵新都英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦