The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge has seen over 14 million passengers as well as 1.5 million vehicles as of Wednesday, which marks the one year anniversary of the opening of the world's longest cross-sea bridge.
港珠澳大橋(圖片來源:視覺中國)
【知識點】
港珠澳大橋是廣東省、香港特別行政區(qū)和澳門特別行政區(qū)三地政府在“一國兩制”方針下共同開發(fā)的首個大型基礎設施項目。基于國家高速公路網的規(guī)劃,港珠澳大橋東接香港特別行政區(qū),西接廣東省珠海市和澳門特別行政區(qū),將提供一個珠江三角洲地區(qū)環(huán)線的重要組成部分,也是一個連接珠江東西兩岸的關鍵項目。港珠澳大橋是一個全長55公里的橋島隧綜合跨海工程,也是目前世界上最長的跨海大橋。大橋包含一段6.7公里的海底隧道,是我國第一條外海沉管隧道,也是目前世界上最長的公路沉管隧道。它通過東西兩個海中人工島與橋梁部分連接。由廣東省、香港特別行政區(qū)和澳門特別行政區(qū)政府聯合組建的港珠澳大橋管理局,主要負責港珠澳大橋主體工程的施工、運維和管理。管理局設立在珠海,同時,在大橋的東、西人工島上,會有道路救援、養(yǎng)護、消防等部門入駐,負責大橋的日常運營、維護和應急處理。
【重要講話】
對港珠澳大橋這樣的重大工程,既要高質量建設好,全力打造精品工程、樣板工程、平安工程、廉潔工程,又要用好管好大橋,為粵港澳大灣區(qū)建設發(fā)揮重要作用。
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge should not only be a high-quality and well-managed project but also serve as an example of work safety and transparent operation, in a bid to contribute to the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
——2018年10月23日,習近平出席港珠澳大橋開通儀式時表示
【相關詞匯】
跨海大橋
cross-sea bridge
深中通道
Shenzhen-Zhongshan Bridge
粵港澳大灣區(qū)
the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area