游客在海南三亞自拍(圖片來(lái)源:東方IC)
According to media reports, users can change the location shared in WeChat Moments with the help of a service available on some e-commerce platforms for as low as couple of yuan to dozens of yuan.
據(jù)媒體報(bào)道,用戶可以在一些電商平臺(tái)花幾元或者幾十元來(lái)修改朋友圈分享的定位信息。
An investigation by Beijing Youth Daily found that the service is still available on e-commerce platforms, but sellers have to be authorized to remotely log in the buyer's WeChat account to change the GPS location with a plug-in.
《北京青年報(bào)》調(diào)查發(fā)現(xiàn),此類服務(wù)在電商平臺(tái)有售,但是買(mǎi)家需要授權(quán)讓賣家遠(yuǎn)程登錄其微信賬號(hào),然后用插件修改定位信息。
【單詞講解】
這里的plug-in指a piece of software that can be added to a computer system to give extra features or functions(可添加入計(jì)算機(jī)系統(tǒng)以實(shí)現(xiàn)額外功能的軟件),即“插件”。網(wǎng)絡(luò)游戲中用來(lái)作弊的“外掛程序”則叫做tag-on service,指專門(mén)針對(duì)一個(gè)或多個(gè)網(wǎng)絡(luò)游戲,通過(guò)改變網(wǎng)絡(luò)游戲軟件的部分程序制作而成的作弊程序(cheating program)。
記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),修改朋友圈定位服務(wù)主要有三種形式:?jiǎn)未稳斯ごl(fā)、軟件無(wú)限次操作、硬件永久使用。
單次代發(fā)一般只需10元、20元,需要用戶自己先編輯好朋友圈內(nèi)容,并設(shè)置為“僅自己可見(jiàn)”,告訴賣家需要的地理位置,賣家會(huì)提供一個(gè)二維碼(QR code),用戶掃描后將允許賣家遠(yuǎn)程登錄自己的微信賬號(hào)(remotely log in the buyer's WeChat account),并修改定位發(fā)布朋友圈。
圖片來(lái)源:新浪微博
軟件無(wú)限次操作則需要用戶購(gòu)買(mǎi)外掛軟件(plug-in software),一般在100元左右。用戶下載APP,按照賣家發(fā)來(lái)的教程操作,即可無(wú)限次修改朋友圈定位。
此外,用戶還可以購(gòu)買(mǎi)一款像充電頭一樣的硬件設(shè)備(hardware device),插在手機(jī)上就能直接改變手機(jī)自身的位置,進(jìn)而可以修改手機(jī)上任何軟件的定位。
WeChat staff said that using plug-in software poses privacy and property security risks. Internet security experts also warned consumers not to buy this service, given the potential safety risks.
微信團(tuán)隊(duì)表示,使用外掛軟件有隱私和財(cái)產(chǎn)安全風(fēng)險(xiǎn)?;ヂ?lián)網(wǎng)安全專家也發(fā)出警告,鑒于潛在的安全風(fēng)險(xiǎn),建議消費(fèi)者不要購(gòu)買(mǎi)此類服務(wù)。
After gaining authorization through remote login, one can obtain the user's personal information and even implant trojans or viruses to the system, causing privacy leaks and loss of money, said an expert.
一位專家表示,獲得遠(yuǎn)程登錄授權(quán)之后,對(duì)方可獲取用戶的個(gè)人信息,甚至在手機(jī)系統(tǒng)中植入木馬或病毒,導(dǎo)致隱私泄露及財(cái)務(wù)損失。
WeChat's public relations team said on Thursday the technical department has launched a probe into the issue. WeChat was not aware of the existence of the fake location service and have been cracking down on the use of plug-ins, the team said. As of the first half of 2019, WeChat has banned about one million accounts using plug-ins temporarily or permanently.
10月10日,微信公關(guān)回應(yīng),并不知道有此類服務(wù)售賣,一直在打擊外掛行為,截止今年上半年已對(duì)百萬(wàn)違規(guī)賬號(hào)進(jìn)行臨時(shí)或永久封禁處理,技術(shù)部已介入調(diào)查。
10月12日,微信表示,就媒體報(bào)道的外掛軟件售賣信息,正在與淘寶溝通,要求下架相關(guān)違規(guī)服務(wù)(have such services removed from the platform),同時(shí)再次提醒用戶不要使用此類外掛服務(wù),以免帶來(lái)隱私、財(cái)產(chǎn)安全等多種風(fēng)險(xiǎn)。
【相關(guān)詞匯】
信息泄露 information leak
個(gè)人隱私 personal privacy
搶票插件 ticket-buying plug-in
網(wǎng)紅地打卡 take the perfect Wechat Moments snap at an internet-famous site
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市五象麗景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群