Beijing will boost the commercialization of scientific and research findings by the city's researchers, according to a draft regulation submitted to the capital's top lawmaking body on July 24. According to the regulation, universities and research institutions can give the intellectual property of products to the person who completed the scientific research. The regulation also said the city will make it easier for foreign talent to handle entry visas, permanent residency and employment permits.
圖片來源:視覺中國
【知識點】
科技成果轉化是將科學技術轉變?yōu)楝F(xiàn)實生產(chǎn)力的關鍵環(huán)節(jié)。為激發(fā)科研人員開展成果轉化的積極性,條例(草案)賦予其更大自主權。條例(草案)規(guī)定,政府設立的研發(fā)機構、高等院校對其持有的科技成果,可以自主決定實施轉化,除涉及國家秘密、國家安全外,不需審批或備案,并根據(jù)有關規(guī)定可以不進行資產(chǎn)評估,科技成果轉化收入留歸本單位。
條例(草案)細化了獎勵和報酬等收入分配制度,進一步明確了收入分配比例。同時,相關單位對完成和轉化職務科技成果做出重要貢獻的人員給予獎勵和報酬的支出,計入當年本單位工資總額,但不受當年本單位工資總額和績效工資總量限制,不納入本單位工資總額基數(shù)。
為營造良好的科技成果轉化服務環(huán)境,條例(草案)對成果轉化服務機構、公共研發(fā)平臺、科技企業(yè)孵化機構、技術交易市場的活動進行了規(guī)范和保障,規(guī)定,本市鼓勵設立各類科技成果轉化服務機構,提供包含信息搜集分析、價值評估、交易代理、成果推介等服務,鼓勵國際、國內(nèi)和其他地區(qū)服務機構在本市設立分支機構。加強技術交易市場建設,為交易雙方提供場所、知識產(chǎn)權、法律咨詢、技術評價、中試孵化、招標、拍賣、掛牌等綜合配套服務。
【重要講話】
加強國家創(chuàng)新體系建設,強化戰(zhàn)略科技力量。深化科技體制改革,建立以企業(yè)為主體、市場為導向、產(chǎn)學研深度融合的技術創(chuàng)新體系,加強對中小企業(yè)創(chuàng)新的支持,促進科技成果轉化。
We will improve our national innovation system and boost our strategic scientific and technological strength. We will further reform the management system for science and technology, and develop a market-oriented system for technological innovation in which enterprises are the main players and synergy is created through the joint efforts of enterprises, universities, and research institutes. We will support innovation by small and medium-sized enterprises and encourage the application of advances in science and technology.
——2017年10月18日,習近平在中共第十九次全國代表大會上的報告
【相關詞匯】
科技創(chuàng)新
scientific and technological innovation
高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development
知識產(chǎn)權管理服務體系
management and service system of intellectual property rights