The launching ceremony of an activity that will take journalists to retrace the route of the Long March is held in Yudu and Ruijin of Jiangxi province and Changting and Ninghua of Fujian province on June 11. The activity is aimed at paying tribute to the revolutionary martyrs and passing on the traditions of revolution, as the country celebrates the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China this year.
6月11日,“記者再走長(zhǎng)征路”主題采訪活動(dòng)啟動(dòng)儀式在江西于都舉行。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
江西贛州,于都河畔。1934年10月,陷入重圍的中央紅軍從這里出發(fā),踏上了漫漫長(zhǎng)征路。這一人類歷史上罕見(jiàn)的偉大遠(yuǎn)征,揭開(kāi)了中國(guó)革命嶄新一頁(yè),在中華民族偉大復(fù)興歷史進(jìn)程中樹(shù)起巍峨豐碑。2019年5月,習(xí)近平總書(shū)記來(lái)到于都,在中央紅軍長(zhǎng)征出發(fā)地紀(jì)念碑前,號(hào)召全黨在開(kāi)啟建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家的新征程上,繼往開(kāi)來(lái)再出發(fā)。
【重要講話】
今天,在新長(zhǎng)征路上,我們要戰(zhàn)勝來(lái)自國(guó)內(nèi)外的各種重大風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),奪取中國(guó)特色社會(huì)主義新勝利,依然要靠全黨全國(guó)人民堅(jiān)定的理想信念和堅(jiān)強(qiáng)的革命意志。
As China is on a new Long March, we will depend on firm and strong will of the Party and the people to overcome major challenges at home and abroad and secure new victory in building socialism with Chinese characteristics.
——2019年5月20日,習(xí)近平在江西于都中央紅軍長(zhǎng)征出發(fā)紀(jì)念館外的廣場(chǎng)上和群眾強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
長(zhǎng)征精神
Long March spirit
中國(guó)特色社會(huì)主義偉大事業(yè)
the socialist cause with Chinese characteristics
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市阜成門(mén)外大街36號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群