Quanjian's branch is closed in Zhengzhou, Central China's Henan province. [Photo/VCG]
Key targets are products and industries closely related to the everyday lives of people, as well as gadgets, clothing and household appliances that claim to have health benefits, a joint action plan said.
聯(lián)合行動(dòng)方案將整頓重點(diǎn)鎖定為:與人民群眾日常消費(fèi)密切相關(guān)的產(chǎn)品和行業(yè),以及宣稱有保健功效的器材、衣物以及日用家電。
該行動(dòng)將在全國范圍內(nèi)加大對“保健”市場重點(diǎn)行業(yè)、重點(diǎn)領(lǐng)域、重點(diǎn)行為的事中事后監(jiān)管力度(supervision during and after production),依法嚴(yán)厲打擊虛假宣傳、虛假廣告(false advertising)、制售假冒偽劣產(chǎn)品(producing and selling counterfeit products)等擾亂市場秩序(disrupting the market order)、侵害消費(fèi)者合法權(quán)益(violating the rights and interests of consumers)等各類違法行為。
國家市場監(jiān)管總局局長張茅強(qiáng)調(diào),禁止各地市場監(jiān)管部門對保健品進(jìn)行評比、評優(yōu)等活動(dòng)(stop reviewing health products or providing seals that certify their quality),違者堅(jiān)決依法追責(zé)。
各部門也在會(huì)上對“百日行動(dòng)”作出部署。
工信部門表示,建立健全24小時(shí)機(jī)制,及時(shí)處置網(wǎng)絡(luò)違法活動(dòng),嚴(yán)查利用騷擾電話進(jìn)行保健品推銷(establish a 24-hour surveillance system that can catch illegal activity online and curb spam phone calls promoting health products)。
民政部門將重點(diǎn)對養(yǎng)老服務(wù)場所和設(shè)施進(jìn)行排查(investigate social service facilities for the elderly),嚴(yán)禁假借養(yǎng)老服務(wù)場所進(jìn)行保健品推銷。
商務(wù)部門將嚴(yán)格直銷行業(yè)市場準(zhǔn)入(strictly control market access of direct selling industry),整治直銷市場秩序。
旅游部門將重點(diǎn)查處利用低價(jià)旅游推銷保健品的行為(target health products promotion through low-cost tours)。
衛(wèi)生部門將嚴(yán)厲查處各種假借健康講座進(jìn)行免費(fèi)體檢、以中醫(yī)預(yù)防保健名義進(jìn)行非法診療、無證行醫(yī)等行為(illegal medical practices in the name of TCM healthcare)。
【相關(guān)詞匯】
虛假宣傳 false advertising
直銷 direct selling
民間秘方 secret folk recipe
傳銷 pyramid scheme
保健品 health supplements/health products
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市長壽里英語學(xué)習(xí)交流群