英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

牛津熱詞:邋遢風(fēng)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年10月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
正如人們所說(shuō),時(shí)尚總是發(fā)展很快。用來(lái)形容最熱門(mén)趨勢(shì)的語(yǔ)言也是如此。最近,一位高定時(shí)裝的超模向我們展示了sleazecore。
牛津熱詞:邋遢風(fēng)

簡(jiǎn)約風(fēng),已經(jīng)太久了。你好,邋遢風(fēng)。

今年八月,喬納森•埃文斯(Jonathan Evans)在《時(shí)尚先生》雜志中嘗試賈斯汀•比伯自詡的時(shí)尚美sleazecore。文中描述道:“你會(huì)留意到尼龍短褲、運(yùn)動(dòng)褲、大號(hào)帽衫,以及洗褪色的標(biāo)牌。油油的頭發(fā)染著各種顏色,還可能留著胡子。”

對(duì)于埃文斯而言,這種松垮的、男生氣的裝扮有種不整潔和低俗之感,或更夸張地說(shuō),是sleaze(邋遢)。單詞sleaze至少在1950年代就已經(jīng)出現(xiàn),通過(guò)sleazy一詞逆構(gòu)詞法形成,后者可見(jiàn)于十七世紀(jì),指“織物質(zhì)地或質(zhì)感很薄”,到二十世紀(jì)詞義擴(kuò)展為“邋遢的”或“無(wú)價(jià)值的”。埃文斯對(duì)sleaze一詞的運(yùn)用可能比他自己認(rèn)為的更為貼切。
牛津熱詞:邋遢風(fēng)

當(dāng)時(shí)尚不斷地自我重塑之時(shí),所有風(fēng)格都在利用另一種裝飾性說(shuō)法回歸。然而,有件事情尚未過(guò)時(shí),那就是使用-core來(lái)組合成流行趨勢(shì)的名稱。這一后綴在2014年因?yàn)閚ormcore一詞而受到大眾注意,它指“不引人注目或并不時(shí)髦的便服”,并入圍當(dāng)年的牛津辭典年度詞匯候選榜單。而后綴-core源自hardcore(音樂(lè)詞匯)一詞。

跟在normcore一詞之后,sleazecore也只是一系列-core復(fù)合詞中的一個(gè),在這條跑道上還出現(xiàn)了很多新奇的創(chuàng)造詞匯,包括:menocore(一種流暢的、更年期的妝扮)、nightgowncore(睡衣風(fēng))、prairiecore(緊身胸衣外穿風(fēng))等。今年夏初,時(shí)尚還觀察到warcore風(fēng)格,即軍事服裝風(fēng)格,常常帶有各種口袋。而前一年,我們還看到gorpcore,這是一種戶外混搭風(fēng),深受徒步旅行者和露營(yíng)人員喜愛(ài)。該詞也在2017年入圍當(dāng)年牛津辭典年度詞匯榜單。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市合一星光天地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦