英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中國(guó)發(fā)布《網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作戰(zhàn)略》

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年03月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
經(jīng)中央網(wǎng)絡(luò)安全和信息化領(lǐng)導(dǎo)小組批準(zhǔn),外交部和國(guó)家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室1日共同發(fā)布《網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作戰(zhàn)略》。

中國(guó)發(fā)布《網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作戰(zhàn)略》

資料圖

The International Strategy of Cooperation on Cyberspace is the first China has released regarding the virtual domain.

《網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作戰(zhàn)略》是中國(guó)就網(wǎng)絡(luò)空間問(wèn)題首度發(fā)布的戰(zhàn)略。

The aim of the strategy -- jointly building a community of shared future in cyberspace -- illustrates China's approach to cyberspace cooperation. Notably one that is based on peace, sovereignty, shared governance and shared benefits.

戰(zhàn)略以構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體為目標(biāo),體現(xiàn)了中國(guó)在網(wǎng)絡(luò)空間合作方面的主張。

中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平曾在2015年12月16日就網(wǎng)絡(luò)空間有如下表述:

“網(wǎng)絡(luò)空間是人類共同的活動(dòng)空間,網(wǎng)絡(luò)空間前途命運(yùn)應(yīng)由世界各國(guó)共同掌握。各國(guó)應(yīng)該加強(qiáng)溝通、擴(kuò)大共識(shí)、深化合作,共同構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體。”

“Cyberspace is the common space of activities for mankind. The future of cyberspace should be in the hands of all countries. Countries should step up communications, broaden consensus and deepen cooperation to jointly build a community of shared future in cyberspace.”

《網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作戰(zhàn)略》全面宣示中國(guó)在網(wǎng)絡(luò)空間相關(guān)國(guó)際問(wèn)題上的政策立場(chǎng)(China’s policy and position on cyber-related international affairs),系統(tǒng)闡釋中國(guó)開展網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域?qū)ν夤ぷ鞯幕驹瓌t、戰(zhàn)略目標(biāo)和行動(dòng)要點(diǎn),旨在指導(dǎo)中國(guó)今后一個(gè)時(shí)期參與網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際交流與合作,推動(dòng)國(guó)際社會(huì)攜手努力,加強(qiáng)對(duì)話合作,共同構(gòu)建和平、安全、開放、合作、有序的網(wǎng)絡(luò)空間(a peaceful, secure, open, cooperative and orderly cyberspace),建立多邊、民主、透明的全球互聯(lián)網(wǎng)治理體系(a multilateral, democratic and transparent global Internet governance system)。

戰(zhàn)略確立了中國(guó)參與網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作的戰(zhàn)略目標(biāo):

堅(jiān)定維護(hù)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)主權(quán)、安全和發(fā)展利益,保障互聯(lián)網(wǎng)信息安全有序流動(dòng),提升國(guó)際互聯(lián)互通水平,維護(hù)網(wǎng)絡(luò)空間和平安全穩(wěn)定,推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際法治,促進(jìn)全球數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展,深化網(wǎng)絡(luò)文化交流互鑒,讓互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展成果惠及全球,更好造福各國(guó)人民。

The safeguarding of China's sovereignty, security and development interests in cyberspace; the secure and orderly flow of information on the Internet; improved global connectivity; maintaining of peace, security and stability in cyberspace; enhancement of international rule of law in cyberspace; the promotion of the global development of the digital economy; deepening cultural exchange and mutual learning; and sharing the achievements of cyberspace development with people around the world.

戰(zhàn)略還從九個(gè)方面提出了中國(guó)推動(dòng)并參與網(wǎng)絡(luò)空間國(guó)際合作的行動(dòng)計(jì)劃:

維護(hù)網(wǎng)絡(luò)空間和平與穩(wěn)定

Maintaining peace and stability in cyberspace

構(gòu)建以規(guī)則為基礎(chǔ)的網(wǎng)絡(luò)空間秩序

Formulating rule-based order in cyberspace

拓展網(wǎng)絡(luò)空間伙伴關(guān)系

Extensive partnership in cyberspace

推進(jìn)全球互聯(lián)網(wǎng)治理體系改革

Reform of global internet governance system

打擊網(wǎng)絡(luò)恐怖主義和網(wǎng)絡(luò)犯罪

International cooperation on cyber terrorism and cyber crimes

保護(hù)公民權(quán)益

Protection of citizens’ rights and interests

推動(dòng)數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展

Promoting digital economy

加強(qiáng)全球信息基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)和保護(hù)

Global information infrastructure development and protection

促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)文化交流互鑒

Exchange of cyber cultures


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南陽(yáng)市宛城公安分局張衡路家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦